Fini les cours d’anglais rébarbatifs et les souffrances liées aux efforts de prononciation contre nature. La découverte qui éclate ici au grand jour est tout bonnement révolutionnaire: l’anglais, bien lоin d’être la langue universelle qu’on nous présentait jusqu’alors, l’anglais, la langue de Shakespeare, n’est rien d’autre que du français mal prononcé ! Ail ou radis ? => Are you ready ? => Êtes-vous prêt ? Saintes salopes => Thanks a lot => Merci beaucoup Débile => The bill => L’addition Mords mon nez => More money => Plus d’argent On le donne à ces connes => Hold on a second => Ne quittez pas un instant Toute ta queue traîne => To take a train => Prendre le train Qu’on gratte tous les jeunes ! => Congratulations ! => Félicitations ! Marie qui se masse => Merry Christmas => Joyeux Noël Oui Arlette => We are late => Nous sommes en retard Mais dîne Franz => Made in France => Fabriqué en France Il se pique Germaine => He speaks German => Il parle allemand Ahmed a l’goût de tripes => I made a good trip => J’ai fait un bon voyage Youssef vole ma femme au lit => You saved all my family => Tu as sauvé toute ma famille Sale teint de pépère => Salt and pepper => Le sel et le poivre Six tonnes de chair => Sit on the chair => Asseyez-vous sur la chaise Dix nourrices raidies => Dinner is ready => Le dîner est prêt Beaune-Toulouse => Born to lose => Né pour perdre Les slips tout gais serrent => Let’s sleep together => Dormons ensemble Guy vомiт sous mon nez => Give me some money => Donne-moi un peu d’argent Me coquine => I’m cooking => Je cuisine Délicate et saine => Delicatessen => Épicerie fine Deux bouts de chair => The butcher => Le boucher Varices de grosseur ? => Where is the grocer ? => Où est l’épicier ? C’est que ça pèle => Sеx appeal => Attirance sexuelle Ma queue perd son alcool => Make a personal call => Passer un coup de fil personnel
Fini les cours d’anglais rébarbatifs et les souffrances liées aux efforts de prononciation contre nature. La découverte qui éclate ici au grand jour est tout bonnement révolutionnaire: l’anglais, bien lоin d’être la langue universelle qu’on nous présentait jusqu’alors, l’anglais, la langue de Shakespeare, n’est rien d’autre que du français mal prononcé !
Ail ou radis ? => Are you ready ? => Êtes-vous prêt ?
Saintes salopes => Thanks a lot => Merci beaucoup
Débile => The bill => L’addition
Mords mon nez => More money => Plus d’argent
On le donne à ces connes => Hold on a second => Ne quittez pas un instant
Toute ta queue traîne => To take a train => Prendre le train
Qu’on gratte tous les jeunes ! => Congratulations ! => Félicitations !
Marie qui se masse => Merry Christmas => Joyeux Noël
Oui Arlette => We are late => Nous sommes en retard
Mais dîne Franz => Made in France => Fabriqué en France
Il se pique Germaine => He speaks German => Il parle allemand
Ahmed a l’goût de tripes => I made a good trip => J’ai fait un bon voyage
Youssef vole ma femme au lit => You saved all my family => Tu as sauvé toute ma famille
Sale teint de pépère => Salt and pepper => Le sel et le poivre
Six tonnes de chair => Sit on the chair => Asseyez-vous sur la chaise
Dix nourrices raidies => Dinner is ready => Le dîner est prêt
Beaune-Toulouse => Born to lose => Né pour perdre
Les slips tout gais serrent => Let’s sleep together => Dormons ensemble
Guy vомiт sous mon nez => Give me some money => Donne-moi un peu d’argent
Me coquine => I’m cooking => Je cuisine
Délicate et saine => Delicatessen => Épicerie fine
Deux bouts de chair => The butcher => Le boucher
Varices de grosseur ? => Where is the grocer ? => Où est l’épicier ?
C’est que ça pèle => Sеx appeal => Attirance sexuelle
Ma queue perd son alcool => Make a personal call => Passer un coup de fil personnel