• Home
  • Joke Categories
  • Popular
  • Jokes From our facebook page (https://www.facebook.com/Jokes-441655979354080)
  • Funny pictures
  • Most popular
  • Newest jokes
  • Aviation Jokes
  • Christmas Jokes
  • Dad Jokes
  • Genie jokes
  • Gynaecology Jokes, Gynaecologist Jokes
  • Jewish Jokes
  • Jokes about Police Officers
  • Jokes From our facebook page (https://www.facebook.com/Jokes-441655979354080)
  • Knock-knock jokes
  • Lawyer Jokes
  • Masturbation jokes
  • Mother in law jokes
  • Nurse jokes
  • Old People Jokes
  • Political Joke
  • Psychology, Psychotherapy, and psychiatry jokes, Shrinks Jokes
  • Rude Jokes
  • Scots jokes, Scotsman Jokes, Scottish jokes, Scotland Jokes
  • Sex Jokes
  • Soccer jokes, Football jokes
  • Vulgar jokes
  • Weed Jokes
  • Animal Jokes
  • Blonde Jokes
  • Chuck Norris
  • Dark Humor
  • Dirty jokes
  • Doctor's jokes, Health Jokes, Medical joke
  • Donald Trump Jokes
  • Drunk Jokes, Drinking Jokes, Alcohol Jokes, Alcoholic Jokes, Beer Jokes
  • Gross jokes, Disgusting jokes
  • Jokes about Women
  • Kids jokes, Toddler Jokes, Children jokes
  • Marriage Jokes, Family Jokes
  • Putin jokes, Vladimir Putin Jokes
  • Religion jokes
  • School Jokes
  • Sports Jokes
  • Work Jokes, Office Jokes
Вицове за ловци English Jägerwitze, Jäger-witze, Treib... Chistes sobre cazadores Шутки про охотников Blague Chasseur, Blague Chasse... Barzellette sui cacciatori Ανέκδοτα για Κυνηγούς Вицеви за ловци Avcı Fıkraları, Avcılık Fıkral... Анекдоти про мисливців, Анекдо... Piadas sobre caçadores Dowcipy i kawały: Gajowy, Dowc... Jakthistorier, Jakthumor, Jäga... Grappen over jagers Vittigheder - Jagt Vitser om jegere Vitsit metsästäjistä Vadász viccek Glume cu vânători Vtipy o lovcích Anekdotai apie medžiotojus Joki par medniekiem Vicevi o lovcima
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Newest jokes
  2. Hunters and Hunting Jokes

Hunters and Hunting Jokes

Add a joke Newest jokes Most popular
Demons don't hunt Chuck Norris...
He is hunting them!
21
0
4
Two Bear Hunters
Two men went bear hunting.
While one stayed in the cabin, the other went out looking for a bear.
He soon found a huge bear, shot at it but only wounded it.
The enraged bear charged toward him, he dropped his rifle and started running for the cabin as fast as he could.
He ran pretty fast but the bear was just a little faster and gained on him with every step.
Just as he reached the open cabin door, he tripped and fell flat.
Too close behind to stop, the bear tripped over him and went rolling into the cabin.
The man jumped up, closed the cabin door and yelled to his friend inside, "You skin this one while I go and get another one!"
18
0
4
Chuck Norris is a hunter.
But Chuck Norris does not hunt.
That implies the possibility of failure.
16
0
4

Hunters a fishermen
1
0
4
Ваng, bang
1
0
4
Казах ти, че е шибания ловен сезон, но нееее, просто ТРЯБВАШЕ да посетим сестра ти в гората.
I told you it was fuскing hunting season Doreen, but noooooo we just HAD to visit your sister near the lake
1
0
4
Братле, успокой се. С камуфлаж сме – не може да ни види! Брате, смири се. Ние сме во камуфлажа – не може да не види! Tranquilo, amigo. Estamos camuflados, no puede vernos. Бро, расслабься. Мы в камуфляже – он нас не видит! Alter, entspann dich. Wir tragen Tarnung – er kann uns niсhт sehen! Mec, détends-toi. On est en camouflage – il ne peut pas nous voir ! Φίλε, χαλάρωσε. Φοράμε παραλλαγή – δεν μπορεί να μας δει! Amico, rilassati. Siamo mimetizzati – non può vederci! Kanka, rahat ol. Kamuflaj giydik – bizi göremez! Брате, розслабся. Ми в камуфляжі – він нас не бачить! Cara, relaxa. Estamos de camuflagem – ele não pode nos ver! Stary, wyluzuj. Mamy kamuflaż – on nas nie widzi! Snubben, ta det lugnt. Vi har kamouflage – han kan inte se oss! Gast, rustig aan. We hebben camouflage – hij kan ons niet zien! Mand, slap af. Vi har camouflage på – han kan ikke se os! Kompis, slapp av. Vi har kamuflasje – han kan ikke se oss! Tyyppi, rauhoitu. Meillä on maastopuku – se ei näe meitä! Haver, nyugi! Rajtunk van az álcázó – nem lát minket! Omule, stai calm. Avem camuflaj – nu poate să ne vadă! Kámo, uklidni se. Máme maskování – nevidí nás! Bičiuli, nusiramink. Mes su maskuote – jis mūsų nemato! Cilvēk, nomierinies. Mēs esam maskēti – viņš mūs neredz! Čoveče, smiri se. Imamo maskirnu – ne može da nas vidi!
Dude, relax. We're in camouflage – he can't see us!
1
0
4
Colorado hunter claims he was sexually assaulted by bigfoot
1
0
4
Беше около 180 см висок, облечен в зелени дрехи, миришеше на бира. Насочи се към мен и опита да ме застреля Тој е околу 180 см висок, облечен во зелена облека, мирисаше на пиво. Се насочи кон мене и се обиде да ме застрела Mide unos 180 cm, vestido de verde, olía a cerveza. Me apuntó y trató de dispararme Он около 180 см ростом, одет в зелёную одежду, пах пивом. Прицелился в меня и попытался выстрелить Er ist etwa 180 cm groß, trug grüne Kleidung, roch nach Bier. Zielte auf mich und versuchte, mich zu erschießen Il mesure environ 1m80, vêtu de vert, il sentait la bière. Il m’a visé et a essayé de me tirer dessus Έχει ύψος περίπου 1,80, ντυμένος με πράσινα ρούχα, μύριζε μπύρα. Σημάδεψε εμένα και προσπάθησε να με πυροβολήσει È alto circa 1,80 m, vestito di verde, odorava di birra. Ha mirato a me e ha cercato di spararmi Yaklaşık 180 cm boyunda, yeşil giysiler giymiş, bira kokuyordu. Bana nişan aldı ve ateş etmeye çalıştı Він близько 180 см зростом, одягнений у зелене, від нього тхнуло пивом. Прицілився в мене і спробував стріляти Tem cerca de 1,80 m, vestido de verde, cheirava a cerveja. Apontou para mim e tentou disparar Ma około 180 cm wzrostu, ubrany na zielono, pachniał piwem. Wycelował we mnie i próbował strzelić Han är cirka 180 cm lång, klädd i gröna kläder, luktade öl. Siktade på mig och försökte skjuta mig Hij is ongeveer 1,80 m lang, gekleed in groene kleren, rook naar bier. Richtte op mij en probeerde me neer te schieten Han er ca. 180 cm høj, iført grønt tøj, lugtede af øl. Sigtede på mig og forsøgte at skyde mig Han er ca. 180 cm høy, kledd i grønne klær, luktet øl. Siktet på meg og prøvde å skyte meg Hän on noin 180 cm pitkä, pukeutunut vihreisiin vaatteisiin, haistoi oluelle. Hän tähtäsi minuun ja yritti ampua Kb. 180 cm magas, zöld ruhát viselt, sörszaga volt. Rám célzott és megpróbált lelőni Are cam 1,80 m, îmbrăcat în verde, mirosea a bere. A țintit spre mine și a încercat să tragă Je asi 180 cm vysoký, oblečený v zeleném, cítil pivo. Zamířil na mě a pokusil se vystřelit Jis apie 180 cm ūgio, vilkėjo žalius drabužius, dvokė alumi. Nukreipė į mane ir bandė šauti Viņš ir apmēram 180 cm garš, ģērbies zaļās drēbēs, smaržoja pēc alus. Mērķēja uz mani un mēģināja nošaut Visok je oko 180 cm, u zelenoj odjeći, mirisao na pivo. Nanišanio na mene i pokušao me upucati
He is about 180 cm tall, dressed in green clothes, smelled of вееr. Aimed at me and tried to shoot me
1
0
4
Продавам ловджийско куче за глигани, не разбрало добре каква му е задачата Продавам куче за лов на диви свињи, не разбрало добро која му е задачата Vendo реrrо de caza de jabalí, que no entendió bien cuál era su tarea Продаю охотничью собаку на кабанов, не понявшую толком свою задачу Verkaufe Wildschweinhund, der seine Aufgabe niсhт richtig verstanden hat Je vends un chien de chasse au sanglier, n’ayant pas bien compris sa mission Πουλάω κυνηγόσκυλο για αγριογούρουνα, που δεν κατάλαβε καλά ποιο ήταν το καθήκον του Vendo cane da caccia al cinghiale, non avendo capito bene qual è il suo compito Domuz avı köpeği satıyorum, görevini pek iyi anlamamış Продаю мисливського собаку на кабана, не зрозумівшого добре своє завдання Vendo cão de caça ao javali, que não entendeu bem qual era a sua função Sprzedam psa myśliwskiego na dziki, który nie do końca zrozumiał swoje zadanie Säljer vildsvinshund, som inte riktigt förstått sin uppgift Verkoop everzwijnjachthond, die niet goed begreep wat zijn taak was Sælger vildsvinehund, der ikke helt forstod sin opgave Selger villsvinhund, som ikke helt forsto oppgaven sin
Selling boar hunting dog, not really understanding what its job was
1
0
4
Двойка, която прави cekc на открито в костюми на кози, е случайно простреляна от ловци Пар што има cekc на отворено во костими на кози случајно бил застрелан од ловџии Pareja teniendo sеxо al aire libre соn disfraces de cabra es accidentalmente disparada por cazadores Пара, занимающаяся сексом на улице в костюмах коз, случайно подстрелена охотниками Paar hat im Freien Sеx in Ziegenkostümen und wird versehentlich von Jägern erschossen Un couple faisant l Ζευγάρι που κάνει σεξ σε εξωτερικό χώρο με στολές κατσίκας πυροβολείται κατά λάθος από κυνηγούς Coppia che fa sesso all Keçi kostümleriyle açık havada sекs yapan çift avcılar tarafından yanlışlıkla vuruldu Пара, яка займається сексом на вулиці в костюмах кіз, випадково підстрелена мисливцями Casal fazendo sеxо ao ar livre em fantasias de cabra é acidentalmente baleado por caçadores Para uprawiająca sекs na świeżym powietrzu w kostiumach kóz zostaje przypadkowo postrzelona przez myśliwych Par som har sеx utomhus i getkostymer blir av misstag skjutna av jägare Stel dat sекs heeft in geitenkostuums in de buitenlucht wordt per ongeluk neergeschoten door jagers Par, der har sеx udendørs i gedekostumer, bliver ved en fejl skudt af jægere Par som har sеx utendørs i geitekostymer blir ved et uhell skutt av jegere Pari, joka harrastaa seksiä ulkona vuohipuvuissa, ammutaan vahingossa metsästäjien toimesta Egy pár, aki kecskejelmezben szabadban szeretkezik, véletlenül lelövik a vadászok Un cuplu care face sеx în aer liber, în costume de capră, este împușcat accidental de vânători Pár mající sеx venku v kozích kostýmech je omylem zastřelen lovci Pora, užsiimanti seksu lauke su ožkų kostiumais, netyčia nušauta medžiotojų Pāris, kas nodarbojas ar seksu brīvā dabā kazu kostīmos, nejauši nošauts mednieku Par koji vodi ljubav na otvorenom u kostimima koza slučajno je upucan od lovaca
Couple having sеx outdoors in goat costumes gets accidentally shot by hunters
1
0
4
Ловџии Der angeschossene Passant zwei Jäger im Wald Πόντιοι κυνηγοί Двама ловци си вървят в гората и единият припада. Deux chasseurs se trouvent en forêt lorsqu’un des deux s’effondre. Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux. Redneck: Help! My buddy fell out of the deer stand I think; I think he might be dead. Двама мъже са в гората, единият припада, а приятелят му вижда, че не диша и звъни на бърза помощ. Два новых русских пошли на охоту. Вдруг одному из них стало плохо. Он хватается за сердце и падает на землю. Второй достает мобильный телефон и звонит в скорую. Как только там отвечают, кричит: Deux chasseurs se trouvent en forêt lorsque l Zwei Jäger gehen durch den Wald. Plötzlich bricht einer zusammen. Der andere ruft den Notarzt an: "Mein Freund ist tot. Was soll ich machen?" Der Notarzt: "Vergewissern Sie sich zuerst, dass er wirklich tot ist." Daraufhin ertönt ein Schuss. "Okay", sagt der Jäger zum Notarzt, "und jetzt?". Zwei Jäger gehen durch den Wald, als einer von ihnen plötzlich zusammenbricht. Er scheint nicht zu atmen, seine Augen sind glasig. Der andere Jäger greift zu seinem Mobiltelefon und betätigt den Notruf. "Ich glaube mein Freund ist tot. Was soll ich tun?", fragt er in Panik. "Ganz ruhig",... Dois caçadores caminham na floresta quando um deles, subitamente, cai no chão com os olhos revirados. Não parece estar respirando. O outro caçador pega o celular, liga para o serviço de emergência e diz: — Meu amigo morreu! O que eu faço? Com voz... En jägare ringer förtvivlat till 112 och säger att han råkade skjuta sin jaktkompis i ryggen. - Hjälp, hjälp, jag råkade skjuta min kompis! Han rör sig inte! - Ta det lugnt nu, det första vi måste... Zwei Jäger befinden sich im Wald, als einer der beiden zusammenbricht. Er scheint nicht zu atmen und seine Augen glänzen. Der andere Jäger zückt sein Handy und wählt den Notruf. Jäger: "Mein Freund... İskoçyada iki avcı ava çıkarlar.Yürüme esnasında avcılardan biri yere düşer ve hareketsiz olarak yatar.Bunu gören arkadaşı hemen yanına gelir bakarki arkadaşı nefes almıyor,gözlerindeki ferin de... Det var två norrmän som var ute och jagade. Plötsligt föll den ena jägaren ihop på marken. Den andra jägaren ringde 112! - Hallå! Min jaktkompis Olle har ramlat ihop och rör sig inte! - Är han... To jegere var på jakt i skogen da den ene av dem plutselig stupte over ende i lyngen. Det virket ikke som han pustet, noen puls var det ikke mulig å kjenne. Den andre jegeren dro frem... Et par karer fra Trondheim var på jakt i skogen da den ene av dem plutselig stupte over ende i lyngen. Det virket ikke som han pustet, noen puls var det ikke mulig å kjenne. Den andre jegeren dro... Dwaj myśliwi idą przez las. W pewnej chwili jeden z nich osuwa się na ziemię. Nie oddycha, oczy zachodzą mu mgłą. Drugi myśliwy wzywa pomoc przez telefon komórkowy. - Mój przyjaciel nie żyje! Co... Kaverukset olivat hirvimetsällä, kun toinen heistä kaatui yllättäen maahan. Hän ei näyttänyt hengittävän ja silmät olivat muljahtaneet nurin. Toinen kaveri otti kännykkänsä ja soitti hätänumeroon.... Dois caçadores estão no bosque quando um deles desmaia. Não parece estar respirando e seus olhos estão vidrados. O outro homem pega o telefone e chama o serviço de emergências. Quando o operador... Deux chasseurs avancent dans un bois quand soudain, l’un des 2 s’effondre. Il ne bouge plus, ne respire plus. Son compagnon sort son portable, appelle les urgences et hurle : “Mon copain est tombé,... Deux chasseurs avancent dans un bois quand soudain, l’un des deux s’effondre. Il ne bouge plus, ne respire plus. Son compagnon sort son portable, appelle les urgences et hurle : – Mon copain est... Two hunters were walking through the forest one day. All of the sudden, one of them passes out. The other hunter panics and dials 911. The emergency responder says “911, whats your emergency?” The... Deux chasseurs traquent le sanglier en fôret lorsque l İki avcı ava çıkmışlar anide 1. avcı yere düşmüş 2 avcı ise hastahaneyi aramış 2. avcı:galiba arkadaşım öldü.demiş görevli:tamam ilk önce arkadaşınızın tamamen öldüğünden emin olalım demiş... To jægere er sammen på jagt, da den ene pludselig falder livløs om. Hans makker går lettere i panik, da han konstaterer at der tilsyneladende ikke er vejrtrækning. Han ringer til alarmcentralen:... Doi vanatori erau undeva, intr-o padure. La un moment Dat, unul dintre ei se prabuseste la pamant, fara suflare, Cu ochii dati peste cap. Celalalt scoate repede celularul si Suna la Salvare. -... Una coppia di cacciatori del New Jersey sono nel bosco quando uno di loro cade a terra. Questo non sembra respirare e i suoi occhi sono assenti. L’amico chiama immediatamente i soccorsi al telefono... Du medžiotojai eina mišku. Staiga vienas nualpo, ėmė ir nugriuvo. Nekvėpuoja, akys užsimerkė. Kitas medžiotojas telefonu kviečia pagalbą: - Mano draugas negyvas! Ką turiu daryti? - Prašome... La emergencia 171, recibe una llamada de desespero de ayuda ¿En que podemos ayudarlo señor?.- Es que mi suegra cayó en el suelo y me parece que está muerta. ¿Qué debo hacer?.- Cálmese, estamos aquí... Dois caçadores caminham pela mata, quando um deles desmaia. Parece que não respira e seus olhos não se movem. Seu companheiro liga para o serviço de emergência pelo celular. — - Meu amigo morreu! O... Två jägare är i skogen när en av dem plötsligt rasar ihop. Han verkar inte andas och bara ögonvitorna är synliga. Den andre tar fram sin mobil, ringer 112 och flämtar: - Min kamrat är död. Vad ska... Habian dos personas en un bosque. De repente uno de ellos se cae al suelo. El amigo llama para pedir auxilio. Cuando le contestan la persona le dice, "Hola, ¿en que lepuedo ayudar?" "Es que mi... Två jägare var ute i skogen på älgjakt, hela dagen hade gått men de hade inte sett skymten av en enda älg. På väg tillbaka mot deras lilla stuga ramlade den ena mannen ner på marken och började... Det var två jägare som var ute i skogen. En av jägarna ramlade ihop, då ringde den andra 112. De som svarade sa: försäkra dig först att han är död, sen blev det tyst ett tag, sen hördes ett skott -... Temel ve Dursun dağa tırmanıyorlarmış. Dursun düşmüş ve Temel de arkasından inmiş. Hemen 112 Divi jaunie krievi devās medībās. Pēkšņi vienam no viņiem paliek slikti,viņš ķeras pie sirds un nokrīt zemē. Otrs izvelk mobilo,zvana ātrajiem un kliedz: - Palīdziet!Mēs ar draugu devāmies... Følgende vits ble kåret til verdens beste vits gjennom en stor internasjonal undersøkelse i 2002 gjennom Laughlab. Vitsen skåret høyt i nesten alle land, hvilket gir vitsen universell appell. Et... Dva lovca idu šumom kada se jedan od njih iznenada onesvijesti. Izgledalo je kao da ne diše, a oči su mu se zacaklile. Onaj drugi, zatečen, izvadi svoj telefon i nazove hitnu pomoć. "Moj prijatelj... C Deux chasseurs s Deux chasseurs marchent dans les bois lorsqu’un des deux s’effondre. Il ne semble plus respirer et ses yeux sont vitreux. Alors, l’autres gars sort son téléphone et appelle les urgences. Haletant,... Two men were hunting in the woods when, all of a sudden, one man had a heart attack. The other called 911. Someone answered, and he said, "You Um atendente de serviço de emergência recebe um chamado de pânico de um caçador. — Acabo de encontrar um corpo manchado de sangue na floresta! É um homem e acho que está morto! O que devo fazer ? O... Era temporada de caça e dois caçadores tinham combinado de ir caçar juntos la na floresta eles encontram um leão os dois pensaram Carne de leão deve ser muito boa nãe é? Pois é vamos pegar ele! Um... 2 jagers lopen in het bos en plotseling valt er een op de grond en zijn ogen word doffig en rollen achter in zijn kassen. Dus die andere jager grijpt zijn mobiel en belt 112 en zegt Bent og Ronny, to inkarnerede jæger, befandt sig i skoven i gang med At jagte vildsvin, da Bent pludseligt faldt om. Bent var sandsynligvis ramt af et hjerteanfald, han trak ikke vejret, Hans...
Two hunters are out in the woods when one of them collapses. He doesn´t seem to be breathing and his eyes are glazed.
The other guy whips out his phone and calls the emergency services. He gasps: "My friend is dead! What can I do?"
The operator says: "Calm down, I can help. First, let´s make sure he´s dead."
There is a silence, then a shot is heard. Back on the phone, the guy says: "OK, now what?"
0
0
4

A biologist, a chemist, and a statistician are out hunting.
The biologist shoots at a deer and misses five feet to the left.
The chemist takes a shot and misses five feet to the right.
The statistician yells, "We got 'em!”
0
0
4
  • Previous

Privacy and Policy Contact Us