• Home
  • Catégories de blagues
  • Popular
  • Les photos et images drôles
  • Meilleures Blagues
  • Dernières blagues
  • Blague Alcool, Blague sur les Alcooliques
  • Blague Cochonne +18 ans
  • Blague courte
  • Blague de Toto
  • Blague Humour Noir
  • Blague Métier, Blague au travail
  • Blague Sportif
  • Blague sur Chuck Norris
  • Blague sur l'école
  • Blague sur les belle-mères, Blague belles-meres
  • Blague sur les enfants, Blagues des enfants
  • Blague sur les hommes
  • Blague Vulgaire, Blagues Vulgaires
  • Blagues Cochonnes +18 ans, Blague salace
  • Blagues d'avocats
  • Blagues Hommes vs Femmes
  • Blagues nulles
  • Blagues sur contrepetries, Contrepèterie Blagues, Les Contropétries
  • Blagues sur Jean Marie Le Pen
  • Blagues sur la Politique
  • Blagues sur la religion
  • Blagues sur l'adultère
  • Blagues sur le foot
  • Blagues sur le Mariage
  • Blagues sur les anglais
  • Blagues sur les couples
  • Blagues sur les Juifs
  • Blagues sur les policiers
  • Blagues sur les secrétaires
  • Blague sur les Femmes
  • Blagues de blondes
  • Blagues de Sex - +18 ans, Blagues de sexe
  • Blagues sur les animaux
Български English Deutsch Español Русский Français Italiano Ελληνικά Македонски Türkçe Українська Português Polski Svenska Nederlands Dansk Norsk Suomi Magyar Româna Čeština Lietuvių Latviešu Hrvatski
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Dernières blagues

Add a joke
What don Какво неясно има в "Искам при баба"?!
Qu'est-ce que tu ne comprends pas dans
1
0
4
Blague sur les enfants, Blagues des enfants | Blagues sur les grands-parents
Жена ми: - Още ли си в Практикер? Аз: - Да, разглеждам разни неща, които искам, но не мога да си позволя Жена ми: Уште ли си во Практикер? Јас: Да, само гледам работи што ги сакам, а не можам да си ги дозволам. Mi mujer: ¿Sigues en Leroy Merlin? Yo: Sí, solo mirando cosas que quiero pero no puedo pagar. Моя жена: Ты всё ещё в Леруа Мерлен? Я: Да, просто смотрю на вещи, которые хочу, но не могу себе позволить. Meine Frau: Bist du noch bei Bauhaus? Ich: Ja, schaue mir nur Dinge an, die ich will, mir aber niсhт leisten kann. Η γυναίκα μου: Είσαι ακόμα στο Praktiker; Εγώ: Ναι, απλά κοιτάζω πράγματα που θέλω αλλά δεν μπορώ να αντέξω οικονομικά. Mia moglie: Sei ancora da Leroy Merlin? Io: Sì, sto solo guardando cose che voglio ma non posso permettermi. Karım: Hâlâ Koçtaş’ta mısın? Ben: Evet, sadece istediğim ama alamayacağım şeylere bakıyorum. Моя дружина: Ти досі в Леруа Мерлен? Я: Так, просто дивлюсь на речі, які хочу, але не можу собі дозволити. Minha esposa: Ainda está na Leroy Merlin? Eu: Sim, só olhando coisas que quero mas não posso pagar. Moja żona: Nadal jesteś w Castoramie? Ja: Tak, tylko patrzę na rzeczy, które chcę, ale nie mogę sobie pozwolić. Min fru: Är du fortfarande på Bauhaus? Jag: Ja, bara tittar på saker jag vill ha men inte har råd med. Mijn vrouw: Ben je nog steeds bij Praxis? Ik: Ja, gewoon dingen bekijken die ik wil maar niet kan betalen. Min kone: Er du stadig hos Bauhaus? Mig: Ja, kigger bare på ting jeg gerne vil have, men ikke har råd til. Kona mi: Er du fortsatt på Obs Bygg? Jeg: Ja, bare ser på ting jeg vil ha men ikke har råd til. Vaimoni: Oletko yhä Bauhausissa? Minä: Joo, katselen vain asioita joita haluan mutten voi ostaa. A feleségem: Még mindig az OBI-ban vagy? Én: Igen, csak nézem a dolgokat, amiket akarok, de nem engedhetem meg magamnak. Soția mea: Ești încă la Leroy Merlin? Eu: Da, doar mă uit la lucruri pe care le vreau dar nu mi le permit. Moje žena: Pořád jsi v Hornbachu? Já: Jo, jen koukám na věci, které chci, ale nemůžu si je dovolit. Mano žmona: Ar vis dar esi Senukuose? Aš: Taip, tik žiūriu į daiktus, kurių noriu, bet negaliu sau leisti. Mana sieva: Vai tu vēl esi Depo? Es: Jā, vienkārši skatos lietas, kuras gribu, bet nevaru atļauties. Moja žena: Još si u Pevexu? Ja: Da, samo gledam stvari koje želim, ali si ih ne mogu priuštiti.
Ma femme: Tu es encore chez Leroy Merlin ? Moi: Oui, je regarde juste des trucs que je veux mais que je ne peux pas m’offrir.
1
0
4
Blagues sur les seins
SHE: He
Elle: il pense sûrement à d'autres filles.  Lui: est-ce que les transformers ont une assurance auto ou une assurance vie?
1
0
4
Blagues sur les Voitures, Blagues de Voiture | Blagues Hommes vs Femmes

Знаеш, че си остарял, когато видиш, че преносимите CD плейъри вече са изложени в музей. You know you
On sait que l'on a vieilli quand on voit que les lecteurs cd portables sont déjà exposés dans un musée.
1
0
4
Blagues sur les personnes âgées, Blague Vieux
Новият двойник на Ким Чен Ун не струва Новиот двојник на Ким Џонг Ун не вреди The new Kim Jong Un double is worthless El nuevo doble de Kim Jong Un no vale nada Новый двойник Ким Чен Ына никуда не годится Der neue Doppelgänger von Kim Jong Un taugt nichts Ο νέος σωσίας του Κιμ Γιονγκ Ουν δεν αξίζει τίποτα Il nuovo sosia di Kim Jong Un non vale nulla Kim Jong Un Новий двійник Кім Чен Ина нікуди не годиться O novo sósia de Kim Jong Un não vale nada Nowy sobowtór Kim Dzong Una jest do niczego Den nya dubbelgångaren till Kim Jong Un är värdelös De nieuwe dubbelganger van Kim Jong Un stelt niets voor Den nye dobbeltgænger af Kim Jong Un duer ikke Den nye dobbeltgjengeren til Kim Jong Un duger ikke Kim Jong Unin uusi kaksoisolento on täysin hyödytön Kim Dzsong Un új hasonmása fabatkát sem ér Noul sosie al lui Kim Jong Un nu face doi bani Nový dvojník Kim Čong-una nestojí za nic Naujas Kim Jong Uno antrininkas nieko vertas Jaunais Kima Čenuna dubultnieks nav nekam derīgs Novi dvojnik Kim Jong Una ne vrijedi ništa
Le nouveau sosie de Kim Jong Un ne vaut rien
1
0
4
Blague sur les célébrités
Когато умирам от глад и някой ми каже „чакай, хайде да се снимаме“
Quand je crève la dalle et on me dit
1
0
4
Blagues sur la nourriture
Днес в моя канал ще ви покажа как да приготвим пиле с картофи. Като начало, погледнете пилето, моля Денес на мојот канал ќе ви покажам како да приготвиме пиле со компири. За почеток, погледнете го пилето, ве молам Today on my channel I’ll show you how to cook chicken with potatoes. First, take a look at the chicken, please Hoy en mi canal les mostraré cómo preparar pollo соn papas. Para empezar, miren el pollo, por favor Сегодня на моём канале я покажу вам, как приготовить курицу с картошкой. Для начала, посмотрите на курицу, пожалуйста Heute auf meinem Kanal zeige ich euch, wie man Hähnchen mit Kartoffeln zubereitet. Schaut euch zuerst das Huhn an, bitte Σήμερα στο κανάλι μου θα σας δείξω πώς να φτιάξετε κοτόπουλο με πατάτες. Κατ’ αρχάς, ρίξτε μια ματιά στο κοτόπουλο, παρακαλώ Oggi sul mio canale vi mostrerò come cucinare il pollo соn le patate. Per iniziare, guardate il pollo, per favore Bugün kanalımda size patatesli tavuk nasıl yapılır göstereceğim. Öncelikle, tavuğa bir bakın lütfen Сьогодні на моєму каналі я покажу вам, як приготувати курку з картоплею. Спочатку подивіться на курку, будь ласка Hoje no meu canal vou mostrar como preparar frango com batatas. Para começar, olhem para o frango, por favor Dzisiaj na moim kanale pokażę wam, jak przygotować kurczaka z ziemniakami. Na początek spójrzcie na kurczaka, proszę Idag på min kanal ska jag visa er hur man lagar kyckling med potatis. Till att börja med, titta på kycklingen, tack Vandaag op mijn kanaal laat ik je zien hое je kip met aardappelen maakt. Om te beginnen, kijk even naar de kip, alsjeblieft I dag på min kanal vil jeg vise dig, hvordan man laver kylling med kartofler. Først, se på kyllingen, tak I dag på kanalen min skal jeg vise dere hvordan dere lager kylling med poteter. Først, se på kyllingen, vær så snill Tänään kanavallani näytän, miten valmistetaan kanaa ja perunoita. Aloitetaan katsomalla kanaa, ole hyvä Ma a csatornámon megmutatom, hogyan készítsünk csirkét burgonyával. Először nézzék meg a csirkét, kérem Astăzi pe canalul meu vă voi arăta сuм să pregătiți pui cu cartofi. Pentru început, uitați-vă la pui, vă rog Dnes na mém kanálu vám ukážu, jak připravit kuře s bramborami. Nejprve se podívejte na kuře, prosím Šiandien mano kanale parodysiu, kaip paruošti vištieną su bulvėmis. Pirmiausia pažiūrėkite į vištieną, prašau Šodien manā kanālā parādīšu, kā pagatavot vistu ar kartupeļiem. Vispirms paskatieties uz vistu, lūdzu Danas na mom kanalu pokazaću vam kako da pripremite piletinu sa krompirom. Za početak, pogledajte piletinu, molim vas
Aujourd'hui sur ma chaîne, je vais vous montrer comment préparer du poulet avec des pommes de terre. Pour commencer, regardez le poulet, s'il vous plaît
1
0
4
Blagues sur les seins
Щъркел ли?! Нямате представа през какво преминах Штърк ли?! Немате поимание низ што поминав A stork?! You have no idea what I’ve been through ¿¡Una cigüeña?! No tienes idea por lo que pasé Аист?! Вы не представляете, через что я прошёл Ein Storch?! Ihr habt keine Ahnung, was ich durchgemacht habe Ένας πελαργός;! Δεν έχετε ιδέα τι πέρασα Una cicogna?! Non hai idea di cosa hо passato Leylek mi?! Neler yaşadığımı tahmin bile edemezsin Лелека?! Ви не уявляєте, через що я пройшов Uma cegonha?! Você não faz ideia do que eu passei Bocian?! Nie masz pojęcia, przez co przeszedłem En stork?! Du har ingen aning om vad jag har gått igenom Een ooievaar?! Je hebt geen idee wat ik heb meegemaakt En stork?! Du har ingen idé om, hvad jeg har været igennem En stork?! Du aner ikke hva jeg har vært gjennom Haikara?! Sinulla ei ole aavistustakaan, mitä olen kokenut Gólya?! Fogalmad sincs, min mentem keresztül Un barză?! N-ai idee prin ce am trecut Čáp?! Nemáš tušení, čím jsem si prošel Gandras?! Net neįsivaizduoji, ką patyriau Stārķis?! Tev nav ne jausmas, ko esmu pārcietis Roda?! Nemaš pojma kroz što sam prošao
Une cigogne ?! Vous n’imaginez pas par quoi je suis passé
1
0
4
Blague sur les enfants, Blagues des enfants
Quand tu es avec ta copine et que tu souris après avoir reçu un sms
1
0
4
Blagues sur l'adultère
Счупи ръка – променя статуса във Facebook на „Сложно е“. Скрши рака – го менува статусот на Facebook во „Сложено е“. Broke arm – changes Facebook relationship status to Se rompió el brazo – cambia el estado de relación en Facebook a Сломал руку – меняет статус отношений в Facebook на «Всё сложно». Arm gebrochen – ändert den Beziehungsstatus auf Facebook zu „Es ist kompliziert“. Έσπασε το χέρι – αλλάζει την κατάσταση σχέσης στο Facebook σε «Είναι περίπλοκο». Braccio rotto – cambia lo stato della relazione su Facebook in «È complicato». Kolunu kırdı – Facebook ilişki durumunu «Karmaşık» olarak değiştiriyor. Зламав руку – змінює статус стосунків у Facebook на «Це складно». Quebrou o braço – muda o status de relacionamento no Facebook para «É complicado». Złamał rękę – zmienia status związku na Facebooku na «To skomplikowane». Bröt armen – ändrar relationsstatusen på Facebook till «Det är komplicerat». Brak arm – verandert de relatiestatus op Facebook naar «Het is ingewikkeld». Brækkede armen – ændrer forholdsstatus på Facebook til «Det er kompliceret». Brakk armen – endrer forholdsstatus på Facebook til «Det er komplisert». Murtui käsivarsi – vaihtaa Facebookin parisuhdetilan muotoon «Se on monimutkaista». Eltörte a karját – megváltoztatja a Facebook kapcsolati státuszt «Bonyolult». Și-a rupt brațul – schimbă statutul relației pe Facebook în «Este complicat». Zlomil si ruku – změní stav vztahu na Facebooku na «Je to komplikované». Sulaužė ranką – pakeičia santykių būseną „Facebook“ į «Tai sudėtinga». Salauza roku – maina attiecību statusu Facebook uz «Tas ir sarežģīti». Slomio ruku – mijenja status veze na Facebooku u «Komplikovano je».
Bras cassé – change le statut de relation sur Facebook en «C’est compliqué».
1
0
4
Blague sur les hommes
Тихо, но смъртоносно Тивко, но смртоносно Silent but deadly Silencioso pero mortal Тихо, но смертельно Leise, aber tödlich Σιωπηλό αλλά θανατηφόρο Silenzioso ma letale Sessiz ama ölümcül Тихо, але смертельно Silencioso mas mortal Cicho, ale śmiercionośne Tyst men dödligt Stil maar dodelijk Stille men dødelig Stille men dødelig Hiljainen mutta tappava Csendes, de halálos Tăcut, dar mortal Tiché, ale smrtící Tyliai, bet mirtinai Klusums, bet nāvējošs Tiho, ali smrtonosno
Silencieux mais mortel
1
0
4
Blagues
Внимание, нова женска измама Внимание, нова женска измама Attention, new female trick Atención, nuevo truco femenino Внимание, новый женский обман Achtung, neuer weiblicher Trick Προσοχή, νέο γυναικείο κόλπο Attenzione, nuovo trucco femminile Dikkat, yeni kadın hilesi Увага, новий жіночий трюк Atenção, novo truque feminino Uwaga, nowa kobieca sztuczka Varning, ny kvinnlig bluff Let op, nieuwe vrouwelijke truc Advarsel, nyt kvindetrick Advarsel, nytt kvinnetriks Varoitus, uusi naisten temppu Figyelem, új női trükk Atenție, nou truc feminin Pozor, nový ženský trik Dėmesio, naujas moteriškas triukas Uzmanību, jauns sieviešu triks Pažnja, nova ženska prevara
Attention, nouvelle astuce féminine
1
0
4
Blague sur les Femmes

Идвате ли на „Тур дьо Франс“? Дали доаѓате на „Тур де Франс“? Are you coming to the Tour de France? ¿Vienes al Tour de Francia? Вы идёте на «Тур де Франс»? Kommst du zur Tour de France? Θα έρθεις στο Τουρ ντε Φρανς; Vieni al Tour de France? Tour de France’a geliyor musun? Ти прийдеш на «Тур де Франс»? Vens ao Tour de France? Idziesz na Tour de France? Kommer du till Tour de France? Kom je naar de Tour de France? Kommer du til Tour de France? Kommer du til Tour de France? Tuletko Tour de Franceen? Jössz a Tour de France-ra? Vii la Turul Franței? Půjdeš na Tour de France? Ar ateisi į „Tour de France“? Vai nāksi uz Tour de France? Dolaziš li na Tour de France?
Tu viens au Tour de France ?
1
0
4
Blague Alcool, Blague sur les Alcooliques | Blague Sportif
Ако духaш от време на време в чашата си с вино по време на онлайн срещите си, другите ще мислят, че пиеш кафе. Ако дуваш од време на време во чашата со вино за време на онлајн состаноците, другите ќе мислат дека пиеш кафе. If you occasionally вlоw on your glass of wine during your online meetings, others will think you’re drinking coffee. Si de vez en cuando soplas tu copa de vino durante tus reuniones en línea, los demás pensarán que bebes café. Если время от времени подуешь на бокал с вином во время онлайн встреч, другие подумают, что ты пьешь кофе. Wenn du ab und zu auf dein Glas Wein während deiner Online-Meetings pustest, denken die anderen, du trinkst Kaffee. Αν φυσάς πότε πότε στο ποτήρι σου με κρασί κατά τη διάρκεια των online συναντήσεών σου, οι άλλοι θα νομίζουν ότι πίνεις καφέ. Se ogni tanto soffi nel bicchiere di vino durante le tue riunioni online, gli altri penseranno che stai bevendo caffè. Online toplantılarında ara sıra şarap kadehine üflersen, diğerleri kahve içtiğini sanır. Якщо час від часу дмухати у свій келих вина під час онлайн-зустрічей, інші подумають, що ти п’єш каву. Se de vez em quando soprares no teu copo de vinho durante as tuas reuniões online, os outros vão pensar que bebes café. Jeśli od czasu do czasu dmuchniesz w kieliszek wina podczas spotkań online, inni pomyślą, że pijesz kawę. Om du då och då blåser på ditt vinglas under dina onlinemöten, tror andra att du dricker kaffe. Als je af en toe op je glas wijn blaast tijdens je online vergaderingen, denken anderen dat je koffie drinkt. Hvis du indimellem puster på dit vinglas under dine onlinemøder, tror de andre, at du drikker kaffe. Hvis du av og til blåser på vinglasset ditt under nettmøtene dine, tror andre at du drikker kaffe. Jos silloin tällöin puhallat viinilasiisi verkkokokousten aikana, muut luulevat, että juot kahvia. Ha időnként belefújsz a borospoharadba az online meetingek alatt, mások azt hiszik, hogy kávét iszol. Dacă din când în când sufli în paharul tău cu vin în timpul întâlnirilor online, ceilalți vor crede că bei cafea. Pokud občas foukneš do své sklenky vína během online schůzek, ostatní si budou myslet, že piješ kávu. Jei kartais papūsi į savo vyno taurę per internetinius susitikimus, kiti pagalvos, kad geri kavą. Ja ik pa laikam pūtīsi uz savu vīna glāzi tiešsaistes sapulču laikā, citi domās, ka tu dzer kafiju. Ako s vremena na vrijeme puhneš u svoju čašu vina tijekom online sastanaka, drugi će misliti da piješ kavu.
Si tu souffles de temps en temps sur ton verre de vin pendant tes réunions en ligne, les autres penseront que tu bois du café.
1
0
4
Blague Alcool, Blague sur les Alcooliques | Blague Métier, Blague au travail
Therapist: Your wife says you
Thérapeute: Votre femme dit que vous ne lui avez jamais acheté des fleurs, est-ce vrai?  Lui: Pour être honnête, je n'ai jamais su qu'elle vendait des fleurs.
1
0
4
Blagues sur le Mariage
Когато Gen Z пита защо всички на старите снимки са с червени очи, им казвам, че са твърде млади, за да помнят голямото въстание на демоните от 80-те. Кога Gen Z прашува зошто сите на старите слики имаат црвени очи, им велам дека се премлади за да се сеќаваат на големото востание на демоните од 80-тите. When Gen Z asks why everyone in old photos has red eyes, I tell them they’re too young to remember the great demon uprising of the 1980s. Cuando la Gen Z pregunta por qué todos en las fotos antiguas tienen los ojos rojos, les digo que son demasiado jóvenes para recordar el gran levantamiento de los demonios de los años 80. Когда зумеры спрашивают, почему на старых фото у всех красные глаза, я говорю им, что они слишком молоды, чтобы помнить великое восстание демонов 80-х. Wenn die Gen Z fragt, warum alle auf alten Fotos rote Augen haben, sage ich ihnen, dass sie zu jung sind, um den großen Dämonenaufstand der 80er zu erinnern. Όταν η Gen Z ρωτά γιατί όλοι στις παλιές φωτογραφίες έχουν κόκκινα μάτια, τους λέω ότι είναι πολύ μικροί για να θυμούνται τη μεγάλη εξέγερση των δαιμόνων της δεκαετίας του ’80. Quando la Gen Z chiede perché tutti nelle vecchie foto hanno gli occhi rossi, dico che sono troppo giovani per ricordare la grande rivolta dei demoni degli anni ’80. Gen Z soruyor: “Eski fotoğraflarda neden herkesin gözleri kırmızı?” Ben de onlara diyorum ki: “80’lerin büyük iblis ayaklanmasını hatırlayamayacak kadar gençsiniz.” Коли Gen Z питає, чому на старих фото в усіх червоні очі, я кажу їм, що вони надто молоді, щоб пам’ятати велике повстання демонів 80-х. Quando a Geração Z pergunta por que todo mundo nas fotos antigas tem os olhos vermelhos, eu digo que eles são jovens demais para lembrar a grande revolta dos demônios dos anos 80. Kiedy Gen Z pyta, czemu wszyscy na starych zdjęciach mają czerwone oczy, mówię im, że są za młodzi, żeby pamiętać wielkie powstanie demonów z lat 80. När Gen Z frågar varför alla på gamla foton har röda ögon, säger jag att de är för unga för att minnas den stora demonupproret på 80-talet. Als Gen Z vraagt waarom iedereen op oude foto’s rode ogen heeft, zeg ik dat ze te jong zijn om de grote demonenopstand van de jaren 80 te herinneren. Når Gen Z spørger, hvorfor alle på gamle fotos har røde øjne, siger jeg, at de er for unge til at huske det store dæmonoprør i 80’erne. Når Gen Z spør hvorfor alle på gamle bilder har røde øyne, sier jeg at de er for unge til å huske det store demonopprøret på 80-tallet. Kun Gen Z kysyy, miksi kaikilla vanhoissa kuvissa on punaiset silmät, sanon, että he ovat liian nuoria muistamaan suuren demonikapinan 80-luvulla. Amikor a Gen Z megkérdezi, miért vörös a szem mindenkin a régi fotókon, azt mondom nekik, túl fiatalok, hogy emlékezzenek a ’80-as évek nagy démonlázadására. Când Gen Z întreabă de ce toată lumea din pozele vechi are ochii roșii, le spun că sunt prea tineri ca să își amintească marea răscoală a demonilor din anii ’80. Když se Gen Z ptá, proč mají všichni na starých fotkách červené oči, říkám jim, že jsou příliš mladí na to, aby si pamatovali velké povstání démonů z osmdesátek. Kai Gen Z klausia, kodėl visi senose nuotraukose turi raudonas akis, sakau jiems, kad jie per jauni prisiminti didį demonų sukilimą 80-ųjų. Kad Gen Z jautā, kāpēc visiem vecajās fotogrāfijās ir sarkanas acis, es saku, ka viņi ir pārāk jauni, lai atcerētos lielo dēmonu sacelšanos 80. gados. Kad Gen Z pita zašto svi na starim slikama imaju crvene oči, kažem im da su premladi da pamte veliko ustajanje demona iz ’80-ih.
Quand la Gen Z demande pourquoi tout le monde a les yeux rouges sur les vieilles photos, je leur dis qu’ils sont trop jeunes pour se souvenir de la grande révolte des démons des années 80.
1
0
4
Blagues sur les personnes âgées, Blague Vieux
Колегите: „Защо пиеш кафе всеки ден? Ще умреш ли без него?“ Аз: „Не… ама вие може.“ Колегите: „Зошто пиеш кафе секој ден? Ќе умреш ли без него?“ Јас: „Не… ама вие може.“ Colleagues: “Why do you drink coffee every day? Will you die without it?” Me: “No… but you might.” Los colegas: “¿Por qué tomas café todos los días? ¿Se mueren sin él?” Yo: “No… pero ustedes quizás.” Коллеги: «Зачем каждый день кофе? Умрёте без него?» Я: «Нет… а вот вы, может быть.» Kollegen: „Warum trinkt ihr jeden Tag Kaffee? Sterbt ihr sonst?“ Ich: „Nein… aber ihr vielleicht.“ Οι συνάδελφοι: «Γιατί πίνετε καφέ κάθε μέρα; Θα πεθάνετε χωρίς αυτόν;» Ε γώ: «Όχι… αλλά εσείς μπορεί.» I colleghi: «Perché bevete caffè ogni giorno? Morite senza?» Io: «No… ma voi forse sì.» Meslektaşlar: “Neden her gün kahve içiyorsunuz? Onsuz ölür müsünüz?” Ben: “Hayır… ama siz belki.” Колеги: «Чому ви п Colegas: “Por que vocês bebem café todos os dias? Morrem sem ele?” Eu: “Não… mas vocês talvez.” Koledzy: „Dlaczego pijecie kawę codziennie? Umrzecie bez niej?” Ja: „Nie… ale wy może.” Kollegor: ”Varför dricker ni kaffe varje dag? Dör ni annars?” Jag: ”Nej… men ni kanske.” Collega Kollegaer: ”Hvorfor drikker I kaffe hver dag? Dør I uden det?” Mig: ”Nej… men I måske.” Kollegaer: ”Hvorfor drikker dere kaffe hver dag? Dør dere ellers?” Meg: ”Nei… men dere kanskje.” Kollegat: ”Miksi juotte kahvia joka päivä? Kuolisitteko ilman?” Minä: ”En… mutta te ehkä.” Kollégák: „Miért isztok kávét minden nap? Meghaltok nélküle?” Én: „Nem… de ti talán.” Colegii: „De ce beți cafea în fiecare zi? Muriți fără ea?” Eu: „Nu… dar voi poate.” Kolegové: „Proč pijete kávu každý den? Umřete bez ní?“ Já: „Ne… ale vy možná.“ Kolegos: „Kodėl geriate kavą kasdien? Numirtumėte be jos?“ Aš: „Ne… bet jūs gal.“ Kolēģi: „Kāpēc jūs dzerat kafiju katru dienu? Bez tās nomirsiet?“ Es: „Nē… bet jūs varbūt.“ Kolege: „Zašto pijete kavu svaki dan? Umrli biste bez nje?“ Ja: „Ne… ali vi možda.“
Les collègues: «Pourquoi vous buvez du café tous les jours ? Vous mourrez sans ça ?»  Moi : «Non… mais vous peut-être.»
1
0
4
Blagues sur le café
Някой знае ли дали това влечуго в парка е опасно за децата? Некој знае ли дали ова гуштерче во паркот е опасно за децата? Does anyone know if this reptile in the park is dangerous for kids? ¿Alguien sabe si este reptil en el parque es peligroso para los niños? Кто-нибудь знает, это пресмыкающееся в парке опасно для детей? Weiß jemand, ob dieses Reptil im Park gefährlich für Kinder ist? Ξέρει κανείς αν αυτό το ερπετό στο πάρκο είναι επικίνδυνο για τα παιδιά; Qualcuno sa se questo rettile nel parco è pericoloso per i bambini? Parktaki bu sürüngen çocuklar için tehlikeli mi bilen var mı? Хтось знає, чи ця рептилія в парку небезпечна для дітей? Alguém sabe se este réptil no parque é perigoso para as crianças? Czy ktoś wie, czy to gady w parku jest niebezpieczne dla dzieci? Vet någon om den här reptilen i parken är farlig för barn? Weet iemand of dit reptiel in het park gevaarlijk is voor kinderen? Er der nogen, der ved, om dette krybdyr i parken er farligt for børn? Er det noen som vet om dette krypdyret i parken er farlig for barn? Tietääkö joku onko tämä matelija puistossa vaarallinen lapsille? Valaki tudja, hogy ez a hüllő a parkban veszélyes-e a gyerekekre? Știe cineva dacă această reptilă din parc este periculoasă pentru copii? Neví někdo, jestli je tohle plaz v parku nebezpečný pro děti? Ar kas nors žino, ar šis roplys parke pavojingas vaikams? Vai kāds zina, vai šis rāpulis parkā ir bīstams bērniem? Zna li netko je li ovaj gmaz u parku opasan za djecu?
Quelqu’un sait si ce reptile dans le parc est dangereux pour les enfants ?
1
0
4
Blague sur les Femmes
  • Previous
  • Next

Privacy and Policy Contact Us