• Home
  • Joke Categories
  • Popular
  • Jokes From our facebook page (https://www.facebook.com/Jokes-441655979354080)
  • Funny pictures
  • Most popular
  • Newest jokes
  • Aviation Jokes
  • Christmas Jokes
  • Dad Jokes
  • Genie jokes
  • Gynaecology Jokes, Gynaecologist Jokes
  • Jewish Jokes
  • Jokes about Police Officers
  • Jokes From our facebook page (https://www.facebook.com/Jokes-441655979354080)
  • Knock-knock jokes
  • Lawyer Jokes
  • Masturbation jokes
  • Mother in law jokes
  • Nurse jokes
  • Old People Jokes
  • Political Joke
  • Psychology, Psychotherapy, and psychiatry jokes, Shrinks Jokes
  • Rude Jokes
  • Scots jokes, Scotsman Jokes, Scottish jokes, Scotland Jokes
  • Sex Jokes
  • Soccer jokes, Football jokes
  • Vulgar jokes
  • Weed Jokes
  • Animal Jokes
  • Blonde Jokes
  • Chuck Norris
  • Dark Humor
  • Dirty jokes
  • Doctor's jokes, Health Jokes, Medical joke
  • Donald Trump Jokes
  • Drunk Jokes, Drinking Jokes, Alcohol Jokes, Alcoholic Jokes, Beer Jokes
  • Gross jokes, Disgusting jokes
  • Jokes about Women
  • Kids jokes, Toddler Jokes, Children jokes
  • Marriage Jokes, Family Jokes
  • Putin jokes, Vladimir Putin Jokes
  • Religion jokes
  • School Jokes
  • Sports Jokes
  • Work Jokes, Office Jokes
Вицове за Жени English Frauen-Witze, Frauenwitze, Fra... Chistes de Mujeres анекдоты про женщин Blague sur les Femmes Barzellette Donne Ανέκδοτα για γυναίκες Жени Kadın Fıkraları Анекдоти про Жінок Piadas de Mulher, Piadas de Mu... Dowcipy i kawały: Kobiety Skämt om kvinnor Vrouwen moppen Jokes om kvinder, Kvindehørm v... Vitser for damer, Vitser om kv... Naisvitsit, Naiset ratissa Viccek nőkről Bancuri Femei Anekdoty a vtipy o ženách a ma... Juokai apie Moteris Joki par sievietēm Vicevi o ženama
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Newest jokes
  2. Jokes about Women

Jokes about Women

Add a joke Newest jokes Most popular
По мое време принцесите губеха обувка в полунощ... Во мое време En mis tiempos В мое время принцессы теряли туфельку в полночь... Zu meiner Zeit verloren Prinzessinnen ihren Schuh um Mitternacht... De mon temps Στην εποχή μου Ai miei tempi Benim zamanımda prensesler gece yarısı ayakkabılarını kaybederdi... За мого часу принцеси губили черевичок опівночі... No meu tempo Za moich czasów księżniczki gubiły but o północy... På min tid tappade prinsessorna en sko vid midnatt... In mijn tijd verloren prinsessen hun schoen om middernacht... I min tid mistede prinsesser deres sko ved midnat... I min tid mistet prinsesser skoen ved midnatt... Minun aikanani prinsessat kadottivat kenkänsä keskiyöllä... Az én időmben a hercegnők éjfélkor vesztették el a cipőjüket... Pe vremea mea Za mých časů princezny ztrácely střevíček o půlnoci... Mano laikais princesės vidurnaktį pametė batelį... Manā laikā princeses pusnaktī pazaudēja kurpi... U moje vrijeme princeze su gubile cipelu u ponoć...
In my day, princesses lost a shoe at midnight...
1
0
4
Ако тялото ти е Божий храм Ако телото ти е Божји храм Si tu cuerpo es un templo de Dios Если твоё тело — храм Божий Wenn dein Körper ein Tempel Gottes ist Si ton corps est un temple de Dieu Αν το σώμα σου είναι ναός του Θεού Se il tuo corpo è un tempio di Dio Eğer bedenin Tanrı'nın tapınağıysa Якщо твоє тіло — храм Божий Se o teu corpo é um templo de Deus Jeśli twoje ciało to świątynia Boga Om din kropp är Guds tempel Als jouw lichaam een tempel van God is Hvis din krop er Guds tempel Hvis kroppen din er Guds tempel Jos kehosi on Jumalan temppeli Ha a tested Isten temploma Dacă trupul tău este templul lui Dumnezeu Pokud je tvoje tělo chrámem Božím Jei tavo kūnas yra Dievo šventykla Ja tavs ķermenis ir Dieva templis Ako je tvoje tijelo Božji hram
If your body is God’s temple, who are you to not let people in?!
1
0
4
Как спя Како спијам Cómo duermo sabiendo que estoy soltera y nadie me engaña Как я сплю Wie ich schlafe Comment je dors en sachant que je suis célibataire et que personne ne me trompe Πώς κοιμάμαι ξέροντας ότι είμαι μόνη και κανείς δεν με απατά Come dormo sapendo che sono single e nessuno mi tradisce Bekar olduğumu ve kimsenin beni aldatmadığını bilerek nasıl uyuyorum Як я сплю Como eu durmo sabendo que estou solteira e ninguém me trai Jak śpię wiedząc Hur jag sover när jag vet att jag är singel och ingen är otrogen mot mig Ное ik slaap wetende dat ik single ben en niemand me bedriegt Hvordan jeg sover Hvordan jeg sover når jeg vet at jeg er singel og ingen er utro mot meg Miten nukun Hogyan alszom Сuм dorm știind că sunt singură și nimeni nu mă înșală Jak spím Kaip miegu žinodama Kā es guļu Kako spavam
How I sleep knowing that I’m single and no one is cheating on me
1
0
4

Не ми трябва механик Не ми треба механичар за да ми покаже како се става масло... No necesito un mecánico para que me enseñe cómo poner aceite... Мне не нужен механик Ich brauche keinen Mechaniker Je n’ai pas besoin d’un mécanicien pour m’apprendre à mettre de l’huile... Δεν χρειάζομαι μηχανικό για να μου μάθει πώς να βάζω λάδι... Non hо bisogno di un meccanico per insegnarmi come mettere l'olio... Bir tamircinin bana nasıl yağ koyacağımı öğretmesine gerek yok... Мені не потрібен механік Não preciso de um mecânico para me ensinar como colocar óleo... Nie potrzebuję mechanika Jag behöver ingen mekaniker för att lära mig hur man häller i olja... Ik heb geen monteur nodig om me te leren hое ik olie moet bijvullen... Jeg behøver ikke en mekaniker til at lære mig at hælde olie på... Jeg trenger ikke en mekaniker for å lære meg hvordan man fyller på olje... En tarvitse mekaanikkoa opettamaan minua Nincs szükségem szerelőre Nu am nevoie de un mecanic să-mi spună сuм se pune ulei... Nepotřebuji mechanika Man nereikia mechaniko Man nevajag mehāniķa Ne treba mi mehaničar da me uči kako se stavlja ulje...
I don't need a mechanic to teach me how to put in oil...
1
0
4
Доктор: Спиш ли достатъчно? Аз: Защо питаш? Доктор: Дали доволно спиеш? Јас: Зошто прашуваш? Doctor: ¿Duermes lo suficiente? Yo: ¿Por qué lo preguntas? Доктор: Ты достаточно спишь? Я: А почему спрашиваешь? Arzt: Schlafen Sie genug? Ich: Warum fragen Sie? Docteur : Tu dors assez ? Moi : Pourquoi tu demandes ? Γιατρός: Κοιμάσαι αρκετά; Εγώ: Γιατί ρωτάς; Dottore: Dormi abbastanza? Io: Perché lo chiedi? Doktor: Yeterince uyuyor musun? Ben: Neden soruyorsun? Лікар: Ти достатньо спиш? Я: Чому питаєш? Doutor: Dormes o suficiente? Eu: Por que perguntas? Lekarz: Czy śpisz wystarczająco? Ja: Dlaczego pytasz? Läkare: Sover du tillräckligt? Jag: Varför undrar du? Dokter: Slaap je genoeg? Ik: Waarom vraag je dat? Læge: Får du nok søvn? Mig: Hvorfor spørger du? Lege: Sover du nok? Jeg: Hvorfor spør du? Lääkäri: Saatko tarpeeksi unta? Minä: Miksi kysyt? Orvos: Eleget alszol? Én: Miért kérdezed? Doctor: Dormi suficient? Eu: De ce întrebi? Doktor: Spíš dostatečně? Já: Proč se ptáš? Daktaras: Ar pakankamai miegi? Aš: Kodėl klausi? Ārsts: Vai tu guli pietiekami? Es: Kāpēc tu jautā? Doktor: Spavaš li dovoljno? Ja: Zašto pitaš?
Doctor: Are you getting enough sleep? Me: Why do you ask?
1
0
4
Продавам огледало Продавам огледало Vendo espejo Продаю зеркало Verkaufe Spiegel Je vends un miroir Πωλείται καθρέφτης Vendo specchio Ayna satıyorum Продаю дзеркало Vendo espelho Sprzedam lustro Säljer spegel Te koop: spiegel Sælger spejl Selger speil Myyn peilin Eladó tükör Vând oglindă Prodám zrcadlo Parduodu veidrodį Pārdodu spoguli Prodajem ogledalo
Selling a mirror, 1m by 50cm, 50 euros
1
0
4
Deshalb hupen Frauen im Stau öfter.. Ето защо жените свирят в трафика... Ете затоа жените свират во сообраќајот... Por eso las mujeres tocan la bocina en el tráfico... Вот почему женщины сигналят в пробке... Deshalb hupen Frauen im Verkehr... Voilà pourquoi les femmes klaxonnent dans les embouteillages... Γι' αυτό οι γυναίκες κορνάρουν στην κίνηση... Ecco perchè le donne mentre sono in coda соn la macchina suonano sempre il clacson İşte bu yüzden kadınlar trafikte korna çalıyor... Ось чому жінки сигналять у заторах... É por isso que as mulheres buzinam no trânsito... Dlatego kobiety trąbią w korku... Det är därför kvinnor tutar i trafiken... Daarom claxonneren vrouwen in het verkeer... Derfor dytter kvinder i trafikken... Derfor tuter kvinner i trafikken... Siksi naiset tööttäävät liikenteessä... Ezért dudálnak a nők a forgalomban... De aceea femeile claxonează în trafic... Proto ženy troubí v dopravě... Todėl moterys signalizuoja eisme... Tāpēc sievietes signalizē satiksmē... Zato žene trube u prometu...
This is why women honk in traffic...
1
0
4
Un femme à la Poste. - Je voudrai envoyer cette lettre à ma soeur. - Elle est timbré ? - Je vois que vous la connaissez bien... - Bonjour je voudrais envoyer cette lettre à ma sœur. - Elle est timbrée? - Ah vous la connaissez bien
- Hello, I'd like to send this letter to my sister. - Is it stamped? - Oh, you know her well.
1
0
4
Малко е студено навън Малку е ладно надвор Hace un poco de frío fuera Немного холодно на улице Es ist etwas kalt draußen Il fait un peu froid dehors Κάνει λίγο κρύο έξω Fa un po’ freddo fuori Biraz soğuk dışarıda Трохи холодно надворі Está um pouco frio lá fora Na dworze trochę zimno Det är lite kallt ute Het is een beetje koud buiten Det er lidt koldt udenfor Det er litt kaldt ute Ulkona on vähän kylmä Kint van egy kicsit hideg E cam rece afară Venku je trochu zima Lauke truputį šalta Ārā ir mazliet auksts Vani je malo hladno
It’s a bit cold out, better put a hat on.
1
0
4
Quand tu es aveuglée au volant alors tu décides de baisser le pare soleil
When you're blinded while driving, you decide to lower the sun visor, but it doesn't change anything because you're 1.52 m tall.
1
0
4
Here we have the cougar in her natural habitat performing a common feeding ritual before selecting her prey.
1
0
4
Когато искаш да направиш силно впечатление Кога сакаш да оставиш силен впечаток Cuando quieres causar una gran impresión Когда хочешь произвести сильное впечатление Wenn du Eindruck machen willst Quand tu veux faire forte impression Όταν θέλεις να κάνεις εντύπωση Quando vuoi fare una grande impressione Etkileyici olmak istediğinde Коли хочеш справити сильне враження Quando queres causar grande impressão Kiedy chcesz zrobić duże wrażenie När du vill göra starkt intryck Wanneer je indruk wilt maken Når du vil gøre et stort indtryk Når du vil gjøre sterkt inntrykk Kun haluat tehdä vaikutuksen Amikor nagy hatást akarsz kelteni Când vrei să faci o impresie puternică Když chceš udělat silný dojem Kai nori padaryti stiprų įspūdį Kad gribi atstāt spēcīgu iespaidu Kad želiš ostaviti jak dojam
When you want to make a strong impression, but your grandma does the same
1
0
4

Няма да казвам
I won't say that my husband is on a business trip, so that some cheeky man doesn't come to Plovdiv,
1
0
4
Някой знае ли каква порода е кучето? Некој знае ли каква раса е кучето? ¿Alguien sabe de qué raza es el реrrо? Кто-нибудь знает Weiß jemand Quelqu’un sait de quelle race est le chien ? Ξέρει κανείς τι ράτσα είναι ο σκύλος; Sapete dirmi di che razza è il cane? Bilen var mı Хтось знає Alguém sabe de que raça é o cão? Ktoś wie Är det någon som vet vilken ras hunden är? Weet iemand welk ras de hond is?
Does anyone know what breed the dog is?
1
0
4
Всеки Хелоуин момичетата казват „Вижте
Every Halloween, girls be like
1
0
4
Може ли някой да махне вратата от снимката? Може ли некој да ја тргне вратата од фотографијата? ¿Alguien puede quitar la puerta de la foto? Кто-нибудь может убрать дверь с фотографии? Kann jemand die Tür aus dem Foto entfernen? Quelqu'un peut-il enlever la porte de la photo ? Μπορεί κάποιος να αφαιρέσει την πόρτα από τη φωτογραφία; Qualcuno può rimuovere la porta dalla foto? Birisi fotoğraftaki kapıyı kaldırabilir mi? Хтось може прибрати двері з фотографії? Alguém pode remover a porta da foto? Czy ktoś może usunąć drzwi ze zdjęcia? Kan någon ta bort dörren från fotot? Kan iemand de deur van de foto verwijderen? Kan nogen fjerne døren fra billedet? Kan noen fjerne døren fra bildet? Voiko joku poistaa oven kuvasta? Valaki el tudja távolítani az ajtót a fényképről? Poate cineva să scoată ușa din fotografie? Může někdo odstranit dveře z fotografie? Ar kas nors gali pašalinti duris iš nuotraukos? Vai kāds var noņemt durvis no fotogrāfijas? Može li netko ukloniti vrata sa fotografije?
Can someone remove the door from the photo?
1
0
4
Онзи неловък момент Тоа непријатен момент кога твојата камера ги избира „интересните“ фотографии. Ese momento incómodo cuando tu cámara elige las “fotos interesantes” como destacados. Тот неловкий момент Dieser peinliche Moment Ce moment gênant où ton appareil photo choisit les « moments forts intéressants ». Εκείνη η αμήχανη στιγμή που η κάμερά σου διαλέγει τα «ενδιαφέροντα» στιγμιότυπα. Quel momento imbarazzante in cui la tua fotocamera sceglie gli “scatti interessanti”. O garip an Той незручний момент Aquele momento constrangedor em que a sua câmera escolhe os “destaques interessantes”. Ta niezręczna chwila Det där pinsamma ögonblicket när din kamera väljer de ”intressanta” fotohöjdpunkterna. Dat ongemakkelijke moment waarop je camera de ‘interessante’ fotohoogtepunten kiest. Det akavede øjeblik Det pinlige øyeblikket når kameraet ditt velger de ”interessante” bildehøydepunktene. Se kiusallinen hetki Az a kínos pillanat Momentul stânjenitor când camera ta alege „fotografiile interesante” drept momente evidențiate. Ta trapná chvíle Tas nejaukus momentas Tas neērtais brīdis Onaj neugodan trenutak kada tvoja kamera odabere „zanimljive” foto-naglaske.
That awkward moment when your camera chooses the “interesting” photo highlights.
1
0
4
Забравете двойката Заборавете ја двојката Olvídate de la pareja Забудьте про пару Vergesst das Paar Oubliez le couple Ξεχάστε το ζευγάρι Dimenticate la coppia Boşver çifti Забудьте про пару Esquece o casal Zapomnij o parze Glöm paret Vergeet het stel Glem parret Glem paret Unohda pari Felejtsd el a párt Uită de cuplu Zapomeň na pár Pamiršk porą Aizmirsti pāri Zaboravi par
Forget the couple, I want to know what's going down back left
1
0
4
  • Previous
  • Next

Privacy and Policy Contact Us