Jokes about Women
ADVICE PLEASE... My lesbian neighbor
Наскоро тези ми две съседки-лезбийки ме помолиха да им помогна да си родят дете по "старомодният начин". Вече 6 месеца пробваме и започвам да се чудя дали да не им призная вече, че си направих...
Mine lesbiske naboer, Mia og Johanne, bad mig om hjælp til at blive gravide. De sagde, at det ikke gjorde noget, his vi gjorde det pà den "gammeldags mảde". Vi har forsogt nu i 6 mäneder, men jeg...
ADVIES GEVRAAGD Mijn lesbische buren vroegen mij laatst hen te helpen met hun kinderwens. Ze zeiden er geen enkele moeite mee te hebben het op de "natuurlijke weg" te doen, want ze zijn zeer open...
Наскоро тези ми две съседки-лезбийки ме помолиха да им помогна да си родят дете по "старомодният начин". Вече 6 месеца пробваме и започвам да се чудя дали да не им призная вече, че си направих...
Овие мои две соседки лезбејки неодамна ме замолија да им помогнам да добијат дете на „старомодниот начин“. Веќе шест месеци пробуваме и почнувам да се прашувам дали конечно да им признаам дека...
Recientemente, mis dos vecinas lesbianas me pidieron ayuda para tener un hijo a la antigua. Ya llevamos seis meses intentándolo y empiezo a preguntarme si debería confesarles que me hice una...
Недавно мои две соседки-лесбиянки попросили меня помочь им завести ребёнка «по-старинке». Уже шесть месяцев пытаемся, и я начинаю задумываться, не признаться ли им, что сделал вазэктомию два года...
Kürzlich baten mich meine beiden lesbischen Nachbarinnen, ihnen auf die altmodische Weise zu einem Kind zu verhelfen. Wir versuchen es jetzt seit sechs Monaten, und ich frage mich langsam, ob ich...
Récemment, mes deux voisines lesbiennes m
Πρόσφατα, οι δύο λεσβίες γειτόνισσές μου μου ζήτησαν να τις βοηθήσω να κάνουν παιδί με τον "παραδοσιακό τρόπο". Προσπαθούμε εδώ και έξι μήνες και αρχίζω να αναρωτιέμαι μήπως πρέπει επιτέλους να...
Recentemente, le mie due vicine lesbiche mi hanno chiesto di aiutarle ad avere un figlio nel modo "all
Geçenlerde iki lezbiyen komşum benden geleneksel yolla çocuk yapmalarına yardım etmemi istedi. Altı aydır deniyoruz ve artık onlara iki yıl önce vasektomi yaptırdığımı itiraf etsem mi diye...
Нещодавно мої дві сусідки-лесбійки попросили мене допомогти їм зачати дитину «по-старому». Ми вже шість місяців намагаємося, і я починаю замислюватися, чи не сказати їм нарешті, що зробив...
Recentemente, duas vizinhas lésbicas me pediram ajuda para terem um filho à moda antiga. Já estamos tentando há seis meses e estou começando a pensar se devo confessar que fiz vasectomia há dois anos.
Niedawno moje dwie sąsiadki lesbijki poprosiły mnie, żebym pomógł im począć dziecko „po staremu”. Próbujemy już od sześciu miesięcy i zaczynam się zastanawiać, czy nie powinienem im w końcu wyznać,...
För ett tag sedan bad mina två lesbiska grannar mig att hjälpa dem skaffa barn på det "gamla sättet". Vi har försökt i sеx månader nu och jag börjar undra om det inte är dags att berätta att jag...
Onlangs vroegen mijn twee lesbische buurvrouwen me om hen te helpen een kind te krijgen op de ‘ouderwetse manier’. We proberen het al zes maanden en ik begin me af te vragen of ik ze niet eindelijk...
For nylig bad mine to lesbiske naboer mig om at hjælpe dem med at få et barn på den \"gammeldags måde\". Vi har prøvet i sекs måneder nu, og jeg begynder at overveje, om jeg skal indrømme, at jeg...
For en tid tilbake ba de to lesbiske naboene mine meg om å hjelpe dem med å få barn på den «gamle måten». Nå har vi prøvd i sекs måneder, og jeg begynner å lure på om jeg burde si at jeg tok en...
Äskettäin kaksi lesbonaapuriani pyysivät minua auttamaan heitä saamaan lapsen "vanhanaikaisella tavalla". Olemme yrittäneet jo kuusi kuukautta, ja alan miettiä pitäisikö minun kertoa heille, että...
Nemrég a két leszbikus szomszédnőm megkért, hogy segítsek nekik gyereket csinálni „a régi módon”. Már hat hónapja próbálkozunk, és kezdem fontolgatni, hogy bevalljam-e nekik: két éve vazektómiám volt.
Recent, cele două vecine lesbiene m-au rugat să le ajut să aibă un copil „în modul tradițional”. Deja încercăm de șase luni și încep să mă întreb dacă n-ar fi cazul să le spun că mi-am făcut...
Nedávno mě mé dvě lesbické sousedky požádaly, abych jim pomohl zplodit dítě „postaru“. Už půl roku se snažíme a začínám přemýšlet, jestli bych jim neměl přiznat, že jsem si před dvěma lety nechal...
Neseniai dvi mano kaimynės lesbietės paprašė manęs padėti joms susilaukti vaiko „senuoju būdu“. Jau šešis mėnesius bandome, ir pradedu svarstyti, ar nereikėtų joms prisipažinti, kad prieš dvejus...
Nesen manas divas lesbietes kaimiņienes palūdza, lai palīdzētu viņām tikt pie bērna "pa vecam". Jau sešus mēnešus mēģinām, un sāku domāt, vai nav laiks atzīties, ka pirms diviem gadiem veicu...
Nedavno su me moje dvije susjede lezbijke zamolile da im pomognem dobiti dijete na
Вярвай в себе си, както това момиче вярва в копчетата си!
Веруј во себе, како што оваа девојка верува во своите копчиња!
Cree en ti mismo, como esta chica cree en sus botones.
Верь в себя, как эта девушка верит в свои пуговицы!
Glaube an dich selbst, so wie dieses Mädchen an ihre Knöpfe glaubt!
Crois en toi, comme cette fille croit en ses boutons !
Πίστεψε στον εαυτό σου, όπως αυτό το κορίτσι πιστεύει στα κουμπιά της!
Credi in te stesso, come questa ragazza crede nei suoi bottoni!
Kendine inan, bu kızın düğmelerine inandığı gibi!
Вір у себе, як ця дівчина вірить у свої ґудзики!
Acredita em ti mesmo, como esta rapariga acredita nos botões dela!
Uwierz w siebie, tak jak ta dziewczyna wierzy w swoje guziki!
Tro på dig själv, som den här tjejen tror på sina knappar!
Geloof in jezelf, zoals dit meisje in haar knopen gelooft!
Tro på dig selv, som denne pige tror på sine knapper!
Tro på deg selv, slik denne jenta tror på knappene sine!
Usko itseesi niin kuin tämä tyttö uskoo nappeihinsa!
Higgy magadban, ahogy ez a lány hisz a gombjaiban!
Crede în tine, așa сuм această fată crede în nasturii ei!
Věř sám sobě, jako tahle dívka věří svým knoflíkům!
Tikėk savimi, kaip ši mergaitė tiki savo mygtukais!
Tici sev, kā šī meitene tic savām pogām!
Vjeruj u sebe, kao što ova djevojka vjeruje u svoje gumbe!
По мое време принцесите губеха обувка в полунощ...
Во мое време, принцезите губеа чевли на полноќ...
En mis tiempos, las princesas perdían un zapato a medianoche...
В мое время принцессы теряли туфельку в полночь...
Zu meiner Zeit verloren Prinzessinnen ihren Schuh um Mitternacht...
De mon temps, les princesses perdaient une chaussure à minuit...
Στην εποχή μου, οι πριγκίπισσες έχαναν το γοβάκι τους τα μεσάνυχτα...
Ai miei tempi, le principesse perdevano una scarpa a mezzanotte...
Benim zamanımda prensesler gece yarısı ayakkabılarını kaybederdi...
За мого часу принцеси губили черевичок опівночі...
No meu tempo, as princesas perdiam um sapato à meia-noite...
Za moich czasów księżniczki gubiły but o północy...
På min tid tappade prinsessorna en sko vid midnatt...
In mijn tijd verloren prinsessen hun schoen om middernacht...
I min tid mistede prinsesser deres sko ved midnat...
I min tid mistet prinsesser skoen ved midnatt...
Minun aikanani prinsessat kadottivat kenkänsä keskiyöllä...
Az én időmben a hercegnők éjfélkor vesztették el a cipőjüket...
Pe vremea mea, prințesele își pierdeau pantoful la miezul nopții...
Za mých časů princezny ztrácely střevíček o půlnoci...
Mano laikais princesės vidurnaktį pametė batelį...
Manā laikā princeses pusnaktī pazaudēja kurpi...
U moje vrijeme princeze su gubile cipelu u ponoć...
Доктор: Спиш ли достатъчно? Аз: Защо питаш?
Доктор: Дали доволно спиеш? Јас: Зошто прашуваш?
Doctor: ¿Duermes lo suficiente? Yo: ¿Por qué lo preguntas?
Доктор: Ты достаточно спишь? Я: А почему спрашиваешь?
Arzt: Schlafen Sie genug? Ich: Warum fragen Sie?
Docteur : Tu dors assez ? Moi : Pourquoi tu demandes ?
Γιατρός: Κοιμάσαι αρκετά; Εγώ: Γιατί ρωτάς;
Dottore: Dormi abbastanza? Io: Perché lo chiedi?
Doktor: Yeterince uyuyor musun? Ben: Neden soruyorsun?
Лікар: Ти достатньо спиш? Я: Чому питаєш?
Doutor: Dormes o suficiente? Eu: Por que perguntas?
Lekarz: Czy śpisz wystarczająco? Ja: Dlaczego pytasz?
Läkare: Sover du tillräckligt? Jag: Varför undrar du?
Dokter: Slaap je genoeg? Ik: Waarom vraag je dat?
Læge: Får du nok søvn? Mig: Hvorfor spørger du?
Lege: Sover du nok? Jeg: Hvorfor spør du?
Lääkäri: Saatko tarpeeksi unta? Minä: Miksi kysyt?
Orvos: Eleget alszol? Én: Miért kérdezed?
Doctor: Dormi suficient? Eu: De ce întrebi?
Doktor: Spíš dostatečně? Já: Proč se ptáš?
Daktaras: Ar pakankamai miegi? Aš: Kodėl klausi?
Ārsts: Vai tu guli pietiekami? Es: Kāpēc tu jautā?
Doktor: Spavaš li dovoljno? Ja: Zašto pitaš?
Продавам огледало, 1 м на 50 см, 50 евро
Продавам огледало, 1 метар на 50 см, 50 евра
Vendo espejo, 1m por 50cm, 50 euros
Продаю зеркало, 1 м на 50 см, 50 евро
Verkaufe Spiegel, 1m x 50cm, 50 Euro
Je vends un miroir, 1m sur 50cm, 50 euros
Πωλείται καθρέφτης, 1μ x 50εκ, 50 ευρώ
Vendo specchio, 1m per 50cm, 50 euro
Ayna satıyorum, 1m x 50cm, 50 euro
Продаю дзеркало, 1 м на 50 см, 50 євро
Vendo espelho, 1m por 50cm, 50 euros
Sprzedam lustro, 1m x 50cm, 50 euro
Säljer spegel, 1m x 50cm, 50 euro
Te koop: spiegel, 1m x 50cm, 50 euro
Sælger spejl, 1m x 50cm, 50 euro
Selger speil, 1m x 50cm, 50 euro
Myyn peilin, 1m x 50cm, 50 euroa
Eladó tükör, 1m x 50cm, 50 euró
Vând oglindă, 1m x 50cm, 50 euro
Prodám zrcadlo, 1m x 50cm, 50 eur
Parduodu veidrodį, 1m x 50cm, 50 eurų
Pārdodu spoguli, 1m x 50cm, 50 eiro
Prodajem ogledalo, 1m x 50cm, 50 eura
Deshalb hupen Frauen im Stau öfter..
Ето защо жените свирят в трафика...
Ете затоа жените свират во сообраќајот...
Por eso las mujeres tocan la bocina en el tráfico...
Вот почему женщины сигналят в пробке...
Deshalb hupen Frauen im Verkehr...
Voilà pourquoi les femmes klaxonnent dans les embouteillages...
Γι
Ecco perchè le donne mentre sono in coda соn la macchina suonano sempre il clacson
İşte bu yüzden kadınlar trafikte korna çalıyor...
Ось чому жінки сигналять у заторах...
É por isso que as mulheres buzinam no trânsito...
Dlatego kobiety trąbią w korku...
Det är därför kvinnor tutar i trafiken...
Daarom claxonneren vrouwen in het verkeer...
Derfor dytter kvinder i trafikken...
Derfor tuter kvinner i trafikken...
Siksi naiset tööttäävät liikenteessä...
Ezért dudálnak a nők a forgalomban...
De aceea femeile claxonează în trafic...
Proto ženy troubí v dopravě...
Todėl moterys signalizuoja eisme...
Tāpēc sievietes signalizē satiksmē...
Zato žene trube u prometu...
Малко е студено навън, по-добре сложи шапка.
Малку е ладно надвор, подобро стави капа.
Hace un poco de frío fuera, mejor ponte un gorro.
Немного холодно на улице, лучше надень шапку.
Es ist etwas kalt draußen, besser setz dir eine Mütze auf.
Il fait un peu froid dehors, mieux vaut mettre un bonnet.
Κάνει λίγο κρύο έξω, καλύτερα βάλε ένα καπέλο.
Fa un po’ freddo fuori, meglio mettersi un cappello.
Biraz soğuk dışarıda, en iyisi bir şapka tak.
Трохи холодно надворі, краще вдягни шапку.
Está um pouco frio lá fora, é melhor pôr um gorro.
Na dworze trochę zimno, lepiej załóż czapkę.
Det är lite kallt ute, bäst att ta på en mössa.
Het is een beetje koud buiten, beter zet je een мuтs op.
Det er lidt koldt udenfor, hellere tage en hue på.
Det er litt kaldt ute, best å ta på seg en lue.
Ulkona on vähän kylmä, parempi laittaa hattu päähän.
Kint van egy kicsit hideg, jobb ha felveszel egy sapkát.
E cam rece afară, mai bine pune-ți o căciulă.
Venku je trochu zima, raději si nasaď čepici.
Lauke truputį šalta, geriau užsidėk kepurę.
Ārā ir mazliet auksts, labāk uzvelc cepuri.
Vani je malo hladno, bolje stavi kapu.
Когато искаш да направиш силно впечатление, но баба ти прави същото
Кога сакаш да оставиш силен впечаток, ама и баба ти го прави истото
Cuando quieres causar una gran impresión, pero tu abuela hace lo mismo
Когда хочешь произвести сильное впечатление, но твоя бабушка делает то же самое
Wenn du Eindruck machen willst, aber deine Oma dasselbe тuт
Quand tu veux faire forte impression, mais que ta mamie fait pareil
Όταν θέλεις να κάνεις εντύπωση, αλλά η γιαγιά σου κάνει το ίδιο
Quando vuoi fare una grande impressione, ma tua nonna fa lo stesso
Etkileyici olmak istediğinde, ama büyükannen de aynısını yaptığında
Коли хочеш справити сильне враження, але твоя бабуся робить те саме
Quando queres causar grande impressão, mas a tua avó faz o mesmo
Kiedy chcesz zrobić duże wrażenie, ale twoja babcia robi to samo
När du vill göra starkt intryck, men din mormor gör samma sak
Wanneer je indruk wilt maken, maar je oma doet hetzelfde
Når du vil gøre et stort indtryk, men din mormor gør det samme
Når du vil gjøre sterkt inntrykk, men bestemoren din gjør det samme
Kun haluat tehdä vaikutuksen, mutta isoäitisi tekee saman
Amikor nagy hatást akarsz kelteni, de a nagymamád ugyanazt csinálja
Când vrei să faci o impresie puternică, dar bunica ta face la fel
Když chceš udělat silný dojem, ale tvoje babička dělá to samé
Kai nori padaryti stiprų įspūdį, bet tavo močiutė daro tą patį
Kad gribi atstāt spēcīgu iespaidu, bet tava vecmāmiņa dara to pašu
Kad želiš ostaviti jak dojam, ali tvoja baka radi isto
Онзи неловък момент, когато камерата ти избере „интересните“ фото акценти.
Тоа непријатен момент кога твојата камера ги избира „интересните“ фотографии.
Ese momento incómodo cuando tu cámara elige las “fotos interesantes” como destacados.
Тот неловкий момент, когда твоя камера выбирает «интересные» фото-моменты.
Dieser peinliche Moment, wenn deine Kamera die „interessanten“ Foto-Highlights auswählt.
Ce moment gênant où ton appareil photo choisit les « moments forts intéressants ».
Εκείνη η αμήχανη στιγμή που η κάμερά σου διαλέγει τα «ενδιαφέροντα» στιγμιότυπα.
Quel momento imbarazzante in cui la tua fotocamera sceglie gli “scatti interessanti”.
O garip an, kameranın “ilginç” fotoğraf öne çıkanlarını seçtiği zaman.
Той незручний момент, коли твоя камера вибирає «цікаві» фото-моменти.
Aquele momento constrangedor em que a sua câmera escolhe os “destaques interessantes”.
Ta niezręczna chwila, gdy twój aparat wybiera „interesujące” zdjęcia.
Det där pinsamma ögonblicket när din kamera väljer de ”intressanta” fotohöjdpunkterna.
Dat ongemakkelijke moment waarop je camera de ‘interessante’ fotohoogtepunten kiest.
Det akavede øjeblik, når dit kamera vælger de ”interessante” fotohøjdepunkter.
Det pinlige øyeblikket når kameraet ditt velger de ”interessante” bildehøydepunktene.
Se kiusallinen hetki, kun kamerasi valitsee ”mielenkiintoiset” kohokuvat.
Az a kínos pillanat, amikor a fényképezőgéped a „érdekes” fotókiemeléseket választja.
Momentul stânjenitor când camera ta alege „fotografiile interesante” drept momente evidențiate.
Ta trapná chvíle, kdy tvůj fotoaparát vybere „zajímavé“ snímky jako hlavní.
Tas nejaukus momentas, kai tavo kamera pasirenka „įdomias“ nuotraukų akimirkas.
Tas neērtais brīdis, kad tava kamera izvēlas „interesantos” foto mirkļus.
Onaj neugodan trenutak kada tvoja kamera odabere „zanimljive” foto-naglaske.
Някой знае ли каква порода е кучето?
Некој знае ли каква раса е кучето?
¿Alguien sabe de qué raza es el реrrо?
Кто-нибудь знает, какой породы собака?
Weiß jemand, welche Rаssе der Hund ist?
Quelqu’un sait de quelle race est le chien ?
Ξέρει κανείς τι ράτσα είναι ο σκύλος;
Sapete dirmi di che razza è il cane?
Bilen var mı, köpek hangi cins?
Хтось знає, якої породи собака?
Alguém sabe de que raça é o cão?
Ktoś wie, jakiej rasy jest pies?
Är det någon som vet vilken ras hunden är?
Weet iemand welk ras de hond is?
Може ли някой да махне вратата от снимката?
Може ли некој да ја тргне вратата од фотографијата?
¿Alguien puede quitar la puerta de la foto?
Кто-нибудь может убрать дверь с фотографии?
Kann jemand die Tür aus dem Foto entfernen?
Quelqu
Μπορεί κάποιος να αφαιρέσει την πόρτα από τη φωτογραφία;
Qualcuno può rimuovere la porta dalla foto?
Birisi fotoğraftaki kapıyı kaldırabilir mi?
Хтось може прибрати двері з фотографії?
Alguém pode remover a porta da foto?
Czy ktoś może usunąć drzwi ze zdjęcia?
Kan någon ta bort dörren från fotot?
Kan iemand de deur van de foto verwijderen?
Kan nogen fjerne døren fra billedet?
Kan noen fjerne døren fra bildet?
Voiko joku poistaa oven kuvasta?
Valaki el tudja távolítani az ajtót a fényképről?
Poate cineva să scoată ușa din fotografie?
Může někdo odstranit dveře z fotografie?
Ar kas nors gali pašalinti duris iš nuotraukos?
Vai kāds var noņemt durvis no fotogrāfijas?
Može li netko ukloniti vrata sa fotografije?
Забравете двойката, искам да знам какво става отзад вляво
Заборавете ја двојката, сакам да знам што се случува назад лево
Olvídate de la pareja, quiero saber qué pasa atrás a la izquierda
Забудьте про пару, хочу знать, что происходит сзади слева
Vergesst das Paar, ich will wissen, was hinten links abgeht
Oubliez le couple, je veux savoir ce qui se passe au fond à gauche
Ξεχάστε το ζευγάρι, θέλω να μάθω τι γίνεται πίσω αριστερά
Dimenticate la coppia, voglio sapere cosa succede in fondo a sinistra
Boşver çifti, solda arkada neler oluyor bilmek istiyorum
Забудьте про пару, хочу знати, що відбувається ззаду зліва
Esquece o casal, quero saber o que está a acontecer lá atrás à esquerda
Zapomnij o parze, chcę wiedzieć, co się dzieje z tyłu po lewej
Glöm paret, jag vill veta vad som händer där bak till vänster
Vergeet het stel, ik wil weten wat er achteraan links gebeurt
Glem parret, jeg vil vide, hvad der sker bagved til venstre
Glem paret, jeg vil vite hva som skjer bak til venstre
Unohda pari, haluan tietää mitä takana vasemmalla tapahtuu
Felejtsd el a párt, tudni akarom, mi zajlik hátul balra
Uită de cuplu, vreau să știu ce se întâmplă în spate, în stânga
Zapomeň na pár, chci vědět, co se děje vzadu vlevo
Pamiršk porą, noriu sužinoti, kas vyksta gale kairėje
Aizmirsti pāri, es gribu zināt, kas tur notiek aizmugurē pa kreisi
Zaboravi par, hoću znati što se događa iza lijevo