• Home
  • Joke Categories
  • Popular
  • Jokes From our facebook page (https://www.facebook.com/Jokes-441655979354080)
  • Funny pictures
  • Most popular
  • Newest jokes
  • Aviation Jokes
  • Christmas Jokes
  • Dad Jokes
  • Genie jokes
  • Gynaecology Jokes, Gynaecologist Jokes
  • Jewish Jokes
  • Jokes about Police Officers
  • Jokes From our facebook page (https://www.facebook.com/Jokes-441655979354080)
  • Knock-knock jokes
  • Lawyer Jokes
  • Masturbation jokes
  • Mother in law jokes
  • Nurse jokes
  • Old People Jokes
  • Political Joke
  • Psychology, Psychotherapy, and psychiatry jokes, Shrinks Jokes
  • Rude Jokes
  • Scots jokes, Scotsman Jokes, Scottish jokes, Scotland Jokes
  • Sex Jokes
  • Soccer jokes, Football jokes
  • Vulgar jokes
  • Weed Jokes
  • Animal Jokes
  • Blonde Jokes
  • Chuck Norris
  • Dark Humor
  • Dirty jokes
  • Doctor's jokes, Health Jokes, Medical joke
  • Donald Trump Jokes
  • Drunk Jokes, Drinking Jokes, Alcohol Jokes, Alcoholic Jokes, Beer Jokes
  • Gross jokes, Disgusting jokes
  • Jokes about Women
  • Kids jokes, Toddler Jokes, Children jokes
  • Marriage Jokes, Family Jokes
  • Putin jokes, Vladimir Putin Jokes
  • Religion jokes
  • School Jokes
  • Sports Jokes
  • Work Jokes, Office Jokes
Вицове за Жени English Frauen-Witze, Frauenwitze, Fra... Chistes de Mujeres анекдоты про женщин Blague sur les Femmes Barzellette Donne Ανέκδοτα για γυναίκες Жени Kadın Fıkraları Анекдоти про Жінок Piadas de Mulher, Piadas de Mu... Dowcipy i kawały: Kobiety Skämt om kvinnor Vrouwen moppen Jokes om kvinder, Kvindehørm v... Vitser for damer, Vitser om kv... Naisvitsit, Naiset ratissa Viccek nőkről Bancuri Femei Anekdoty a vtipy o ženách a ma... Juokai apie Moteris Joki par sievietēm Vicevi o ženama
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Newest jokes
  2. Jokes about Women

Jokes about Women

Add a joke Newest jokes Most popular
- Защо все си мислите Mon grand-père disait : "Si le toit est t rouillé O veche zicală irlandeză spune: -"când ai acoperișul ruginit... dmh sigur este umezeală in beci.!!
My grandpa always said: If the roof is rusty, the cellar’s nice and moist.
1
0
4
J'ai dit à la baby-sitter qu'il fallait un masque pour travailler chez moi... Je l'ai engagé de suite ! Писах в обявата
In my ad, I specified that the babysitter had to wear a mask. She arrived wearing that. Instantly hired.
1
0
4
Am fost să-mi cumpăr o rochie Отидох да си купя рокля Я пошла купить себе платье
I went out to buy a dress, but then I saw a gorgeous handbag… so I bought these shoes instead.
1
0
4

Едното е произведение на изкуството Das eine ist ein Kunstwerk. Das andere ist nur ein Gemälde. Uno es una obra de arte. El otro Одно — произведение искусства. Другое — просто картина. L’un est une œuvre d’art. L’autre Um é uma obra de arte. O outro é só uma pintura.
One is a work of art. The other is just a painting.
1
0
4
Mia moglie ha avuto un incidente di macchina oggi. Ha raccontato al poliziotto che l'uomo соn il quale è entrata in collisione parlava al telefono e beveva una bi Il poliziotto ha risposti nora Meine Frau hatte heute einen Autounfall. Sie erzählte dem Polizisten Mi esposa tuvo un accidente de coche hoy. Le dijo al policía que el hombre соn el que chocó estaba hablando por teléfono y bebiendo una cerveza. El policía respondió: «Señora Сегодня моя жена попала в аварию. Она рассказала полицейскому Ma femme a eu un accident de voiture aujourd’hui. Elle a dit au policier que l’homme avec qui elle était entrée en collision parlait au téléphone et buvait une bière. Le policier a répondu : «... Minha esposa sofreu um acidente de carro hoje. Ela contou ao policial que o homem com quem colidiu estava ao telefone e bebendo uma cerveja. O policial respondeu: «Senhora
My wife had a car accident today. She told the police officer that the man she crashed into was on the phone and drinking a вееr. The officer replied:
1
0
4
Най-сетне нещо хубаво за четене Por fin algo decente en el periódico. Наконец-то что-то стоящее в газете. Endlich mal was Vernünftiges in der Zeitung. Enfin quelque chose d’intéressant dans le journal. Finalmente qualcosa di sensato sul giornale. Finalmente algo de jeito no jornal.
Finally, something worth seeing in the newspaper.
1
0
4
Това изглежда романтично Parecía romántico… hasta que ella preguntó: «¿Quién es Natasha?» Всё выглядело романтично... пока она не спросила: «Кто такая Наташа?» Es sieht romantisch aus... bis sie fragt: „Wer ist Natasha?“ Ça semblait romantique… jusqu’à ce qu’elle demande : « C’est qui Sembrava romantico… finché non ha chiesto: «Chi è Natasha?» Romantik görünüyordu... ta ki o soruyu sorana kadar: “Natasha da kim?” Parecia romântico… até ela perguntar: «Quem é Natasha?»
This looks romantic until she asks
1
0
4
Когато жената трябва да харчи от нейните пари... Cuando tu esposa tiene que gastar su propio dinero Когда твоей жене приходится тратить свои собственные деньги Wenn deine Frau ihr eigenes Geld ausgeben muss Quand ta femme doit dépenser son propre argent Quando tua moglie deve spendere i suoi soldi Eşin kendi parasını harcamak zorunda kaldığında Quando sua esposa tem que gastar o próprio dinheiro
When your wife has to spend her own money
1
0
4
Какво пък Bueno Ну ладно Na gut Bon Τέλος πάντων Vabbè Neyse Ну добре Bem No cóż Jaja Ach ja Nå ja Jaja
Oh well, I'll settle for the ugliest one
1
0
4
Скъпа Cariño Дорогая Schatz Chérie Αγάπη μου Amore Tatlım Люба Querida Kochanie Älskling Schatje Skat Kjære
Honey, don't wear a miniskirt, I don't like people staring at your аss!!
1
0
4
My wife can't remember her password, which she created yesterday.
But she remembers what I said on June 12, 2004, at 1:47pm
1
0
4
Жена ми поиска да я снимам с новите ѝ очила Жена ми побара да ја сликам со нејзините нови очила Mi esposa me pidió que le tomara una foto соn sus gafas nuevas Жена попросила сфотографировать её в новых очках Meine Frau bat mich Ma femme m’a demandé de la prendre en photo avec ses nouvelles lunettes Η γυναίκα μου μου ζήτησε να τη φωτογραφίσω με τα καινούργια της γυαλιά Mia moglie mi ha chiesto di farle una foto соn i suoi nuovi occhiali Eşim Дружина попросила мене сфотографувати її в нових окулярах Minha esposa me pediu para tirar uma foto dela com os novos óculos Moja żona poprosiła Min fru bad mig ta ett foto på henne med hennes nya glasögon Mijn vrouw vroeg me een foto van haar te maken met haar nieuwe bril Min kone bad mig tage et billede af hende med hendes nye briller Kona mi ba meg ta et bilde av henne med de nye brillene hennes Vaimoni pyysi minua ottamaan hänestä kuvan uusilla silmälaseillaan A feleségem megkért Soția mea m-a rugat să-i fac o poză cu noile ei ochelari Moje žena mě požádala Mano žmona paprašė Mana sieva palūdza mani viņu nofotografēt ar jaunajām brillēm Moja supruga me zamolila da je slikam s njezinim novim naočalama
My wife asked me to take a picture of her with her new glasses
1
0
4

Когато си се сетила перфектният отговор Quand tu trouves la réponse parfaite mais que l'embrouille a eu lieu la semaine dernière
When you find the perfect answer but the mix-up occurred last week
1
0
4
Купальники 1954 года. Сейчас это называется платье. Бански костюм от 1954 г. Сега се нарича рокля
Swimwear from 1954. Now it's called a dress.
1
0
4
Ако гледам тези картинки Si je me base sur ces images
If I base myself on these images, I have a princess life
1
0
4
Добрите стари времена À l'époque
The good old days, before GPS. When you had to stop and ask for directions.
1
0
4
Когато си на война
When you're preparing yourself to die in war but your girlfriend come just to ask who is Monica.
1
0
4
Когато ме помоли да повторя измисленият номер
When he asks me to repeat the fake phone number that I gave him
1
0
4
  • Previous
  • Next

Privacy and Policy Contact Us