Home
Joke Categories
Popular
Jokes From our facebook page (https://www.facebook.com/Jokes-441655979354080)
Funny pictures
Most popular
Newest jokes
Aviation Jokes
Christmas Jokes
Dad Jokes
Genie jokes
Gynaecology Jokes, Gynaecologist Jokes
Jewish Jokes
Jokes about Police Officers
Jokes From our facebook page (https://www.facebook.com/Jokes-441655979354080)
Knock-knock jokes
Lawyer Jokes
Masturbation jokes
Mother in law jokes
Nurse jokes
Old People Jokes
Political Joke
Psychology, Psychotherapy, and psychiatry jokes, Shrinks Jokes
Rude Jokes
Scots jokes, Scotsman Jokes, Scottish jokes, Scotland Jokes
Sex Jokes
Soccer jokes, Football jokes
Vulgar jokes
Weed Jokes
Animal Jokes
Blonde Jokes
Chuck Norris
Dark Humor
Dirty jokes
Doctor's jokes, Health Jokes, Medical joke
Donald Trump Jokes
Drunk Jokes, Drinking Jokes, Alcohol Jokes, Alcoholic Jokes, Beer Jokes
Gross jokes, Disgusting jokes
Jokes about Women
Kids jokes, Toddler Jokes, Children jokes
Marriage Jokes, Family Jokes
Putin jokes, Vladimir Putin Jokes
Religion jokes
School Jokes
Sports Jokes
Work Jokes, Office Jokes
Вицове за Котки
English
Katzen-Witze
Chistes de gatos
Анекдоты и шутки про котов
Blagues sur les chats
Barzellette sui gatti
Αστεία με γάτες
Вицеви за мачки
Kedi Fıkraları
Анекдоти про котів
Piadas sobre gatos
Dowcipy o kotach
Skämt om katt
Katten Moppen
Vittigheder om katte
Vitser om katter
Vitsit kissoista
Macska viccek
Glume cu pisici
Vtipy o kočkách
Juokai apie kates
Joki par kaķiem
Vicevi o mačkama
My Jokes
Edit Profile
Logout
Newest jokes
Cat jokes
Cat jokes
Add a joke
Newest jokes
Most popular
Не преследвай червената точка, това е илюзия
1
0
4
Оставихме котката да пази дините. Струва ми се, че прие задачата си твърде насериозно
Доверили коту охранять арбузы. Кажется, он подошел к задаче слишком ответственно.
1
0
4
Bonjour monsieur. Pourriez-vous me ramener chez mοιι? Et où habites-tu? Chez vous à partir de maintenant.
- Здравейте, бихте ли ме завел у дома? - А къде живееш, коте? - Надявам се у вас
– Hallo, würdest du mich nach Hause bringen? – Und wo wohnst du, Kätzchen? – Ich hoffe… bei dir.
– Привет, не отвезёшь меня домой? – А где ты живёшь, котёнок? – Я надеялась… у тебя.
1
0
4
Мамка му, Стив, ДИШАЙ!!! Не ми умирай точно сега – време е да ме нахраниш!
¡Maldita sea, Steve, RESPIRA! ¡No te mueras ahora, es hоrа de darme de comer!
Чёрт побери, Стив, ДЫШИ!!! Только не вздумай умирать — мне жрать пора!
Vеrdаммт, Steve, ATMEN!!! Stirb mir jetzt bloß niсhт weg – es ist Fütterungszeit!
Bon sang, Steve, RESPIRE !!! Ne meurs pas maintenant – c’est l’heure de me nourrir !
Bon sang, Steve, RESPIRE !!! Ne meurs pas maintenant – c’est l’heure de me nourrir !
Lanet olsun Steve, NEFES AL!!! Şimdi ölme sakın – mama saatim geldi!
Droga, Steve, RESPIRA!!! Não morre agora – tá na hоrа da minha ração!
1
0
4
Марооо, ще ни трябва по-голям капан за мишки
Marííía, vamos a necesitar una ratonera más grande
Натаааш, нам понадобится мышеловка побольше
Helgaaa, wir brauchen eine größere Mausefalle
Moniiiique, il va nous falloir un plus gros piège à souris
Ελέεενη, θα χρειαστούμε μεγαλύτερη ποντικοπαγίδα
Mariaaa, ci servirà una trappola per topi più grande
Ayşeee, daha büyük bir fare kapanına ihtiyacımız olacak
Оксааано, нам знадобиться більша мишоловка
Mariaaa, vamos precisar de uma ratoeira maior
Grażynaaa, będziemy potrzebować większej pułapki na myszy
Annikaaa, vi kommer behöva en större musfälla
Ingriddd, we hebben een grotere muizenval nodig
Metteee, vi får brug for en større musefælde
Kariii, vi trenger en større musefelle
1
0
4
Прилича на мое, ама не обземат съмнения
Parece mío pero tengo mis dudas...
Sembra mio, μα hо dei dubbi
1
0
4
Когато не си пуснала котката в тоалетната
1
0
4
Ако земята беше плоска, котките вече щяха да са избутали всичко от ръба
If the Earth were flat, cats would have already thrown everything off the edge.
1
0
4
На кантара се качих, казвам ви че се втрещих! Този уред сатанински твърди че съм с произход свински!!!
На весы я встал — беда! Чуть не лопнул от стыда. Аппарат мне шепчет зло: «Ты — свинюшка, вот дело-то!»
Ich stieg auf die Waage — oh nein! Der Schock fuhr mir tief ins Gebein. Das Teufelsding sprach ohne Spaß: „Dein Ursprung liegt wohl im Schweinefass!“
1
0
4
Когато котката ти има рожден ден
Кога мачето ти има роденден
Cuando tu gato tiene cumpleaños
Когда у твоей кошки день рождения
Wenn deine Katze Geburtstag hat
Quand ton chat a son anniversaire
Όταν η γάτα σου έχει γενέθλια
Quando il tuo gatto compie gli anni
Kedin doğum günü olduğunda
Коли у твого кота день народження
Quando o teu gato faz anos
Kiedy twój kot ma urodziny
När din katt fyller år
Wanneer jouw kat jarig is
Når din kat har fødselsdag
Når katten din har bursdag
Kun kissallasi on syntymäpäivä
Amikor a macskádnak születésnapja van
Când pisica ta are zi de naștere
Když má tvoje kočka narozeniny
Kai tavo katė turi gimtadienį
Kad tava kaķa ir dzimšanas diena
Kad mačka tvoja ima rođendan
1
0
4
Я ме погледни в очите! Да си галил чужди котки?
Ну-ка посмотри мне в глаза... Ты что чужую кошку гладил?
¡ Mírame a los ojos! ¿Has acariciado gatos ajenos?
Sieh mir in die Augen! Hast du fremde Katzen gestreichelt?
Guardami negli occhi! Hai accarezzato altri gatti?
1
0
4
Разбира се, че аз ги скъсах. Е и какво?
1
0
4
Когато си лъв, но тя те нарича "коте"
1
0
4
Хмм, прав беше! Хората не падат на краката си
Хмм, права беше. Хората не падат на краката си
Хмм, во право беше. Луѓето не паѓаат на нозе
Hmm, tenías razón. Los humanos no caen de pie
Хмм, ты была права. Люди не падают на ноги
Hmm, du hattest recht. Menschen landen niсhт auf den Füßen
Hmm, tu avais raison. Les humains ne retombent pas sur leurs pattes
Χμμ, είχες δίκιο. Οι άνθρωποι δεν πέφτουν στα πόδια τους
Hmm, avevi ragione. Gli umani non cadono in piedi
Hımm, haklıydın. İnsanlar ayaklarının üstüne düşmüyor
Хмм, ти була права. Люди не падають на ноги
Hmm, tinhas razão. Os humanos não caem de pé
Hmm, miałeś rację. Ludzie nie spadają na nogi
Hmm, du hade rätt. Människor landar inte på fötterna
Hmm, je had gelijk. Mensen landen niet op hun voeten
Hmm, du havde ret. Mennesker lander ikke på fødderne
Hmm, du hadde rett. Mennesker lander ikke på føttene sine
Hmm, olit oikeassa. Ihmiset eivät putoa jaloilleen
Hmm, igazad volt. Az emberek nem esnek talpra
Hmm, ai avut dreptate. Oamenii nu саd în picioare
Hmm, měl jsi pravdu. Lidé nedopadnou na nohy
Hmm, buvai teisi. Žmonės nenukrenta ant kojų
Hmm, tev bija taisnība. Cilvēki nekrīt uz kājām
Hmm, bila si u pravu. Ljudi ne padaju na noge
1
0
4
Понякога си струва да поискаш второ мнение...
Понекогаш вреди да се побара и второ мислење...
A veces vale la pena pedir una segunda opinión...
Иногда стоит получить второе мнение...
Manchmal lohnt es sich, eine zweite Meinung einzuholen...
Parfois, ça vaut la peine de demander un deuxième avis...
Μερικές φορές αξίζει να ζητήσεις και μια δεύτερη γνώμη...
A volte vale la pena chiedere un secondo parere...
Bazen ikinci bir görüş almaya değer...
Іноді варто отримати другу думку...
Às vezes vale a pena pedir uma segunda opinião...
Czasem warto zasięgnąć drugiej opinii...
Ibland är det värt att be om en andra åsikt...
Soms is het de moeite waard om een tweede mening te vragen...
Nogle gange kan det betale sig at få en second opinion...
Noen ganger lønner det seg å få en ny vurdering...
Joskus kannattaa pyytää toista mielipidettä...
Néha megéri kikérni egy második véleményt is...
Uneori merită să ceri și o a doua opinie...
Někdy se vyplatí si vyžádat druhý názor...
Kartais verta išgirsti ir antrą nuomonę...
Dažreiz ir vērts uzklausīt arī otru viedokli...
Ponekad se isplati čuti i drugo mišljenje...
1
0
4
Неловкият момент, в който осъзнаваш, че човекът, на когото се подиграваш, е точно зад теб...
1
0
4
Когато се опитваш да се забавляваш малко под одеялото, но котката ти продължава да се опитва да хване ръката ти
Wenn du versuchst, ein bisschen Spaß unter der Decke zu haben Aber deine Katze versucht immer wieder, deine Hand zu fangen
1
0
4
Чудя се, за какво ли я глобват?!
Се прашувам, за што ли ја казнуваат?!
Me pregunto por qué la estarán multando.
Интересно, за что же ей выписывают штраф?!
Ich frage mich, wofür sie wohl bestraft wird?!
Je me demande pourquoi elle se fait verbaliser.
Αναρωτιέμαι, για ποιο πράγμα της κόβουν πρόστιμο;
Mi chiedo per cosa la stiano multando?!
Acaba merak ediyorum, neden ceza yazıyorlar ona?!
Цікаво, за що ж їй виписують штраф?!
Fico imaginando pelo que ela está sendo multada?!
Zastanawiam się, za co ją karają mandatem?!
Jag undrar vad hon får böter för?!
Ik vraag me af waarvoor ze een boete krijgt?!
Jeg spekulerer på, hvad hun får en bøde for?!
Jeg lurer på hva hun får bot for?!
Mietin, mistäköhän hänelle sakko annetaan?!
Kíváncsi vagyok, miért bírságolják meg?!
Mă întreb pentru ce o amendează?!
Zajímalo by mě, za co jí dávají pokutu?!
Įdomu, už ką ją bauduoja?!
Interesē, par ko viņai uzliek sodu?!
Pitam se, za što je kažnjavaju?!
1
0
4
Previous
Next