• Home
  • Joke Categories
  • Popular
  • Jokes From our facebook page (https://www.facebook.com/Jokes-441655979354080)
  • Funny pictures
  • Most popular
  • Newest jokes
  • Aviation Jokes
  • Christmas Jokes
  • Dad Jokes
  • Genie jokes
  • Gynaecology Jokes, Gynaecologist Jokes
  • Jewish Jokes
  • Jokes about Police Officers
  • Jokes From our facebook page (https://www.facebook.com/Jokes-441655979354080)
  • Knock-knock jokes
  • Lawyer Jokes
  • Masturbation jokes
  • Mother in law jokes
  • Nurse jokes
  • Old People Jokes
  • Political Joke
  • Psychology, Psychotherapy, and psychiatry jokes, Shrinks Jokes
  • Rude Jokes
  • Scots jokes, Scotsman Jokes, Scottish jokes, Scotland Jokes
  • Sex Jokes
  • Soccer jokes, Football jokes
  • Vulgar jokes
  • Weed Jokes
  • Animal Jokes
  • Blonde Jokes
  • Chuck Norris
  • Dark Humor
  • Dirty jokes
  • Doctor's jokes, Health Jokes, Medical joke
  • Donald Trump Jokes
  • Drunk Jokes, Drinking Jokes, Alcohol Jokes, Alcoholic Jokes, Beer Jokes
  • Gross jokes, Disgusting jokes
  • Jokes about Women
  • Kids jokes, Toddler Jokes, Children jokes
  • Marriage Jokes, Family Jokes
  • Putin jokes, Vladimir Putin Jokes
  • Religion jokes
  • School Jokes
  • Sports Jokes
  • Work Jokes, Office Jokes
Мръсни и неприлични вицове, 18... English Schmutzige witze Chistes verdes, 18 + Пошлые анекдоты, 18+ Blagues Cochonnes +18 ans, Bla... Barzellette Sporche, 18+ Ερωτικά ανέκδοτα Безобразни вицеви +18 Fıkralar, Yaran artı 18 fı... Анекдоти для дорослих Piadas Sujas, Piadas de Sacana... Dowcipy i kawały: Wulgaryzmy Snuskiga skämt Vuile moppen 18+, Voor volwass... Vitser, Frække Jokes Vitser for voksne Tuhmat vitsit Felnőtteknek szóló viccek Bancuri scarboase Hříšné vtipy Nešvankūs anekdotai Pikantie joki Prostakluci
My Jokes Edit Profile Logout
  1. Newest jokes
  2. Dirty jokes

Dirty jokes

Add a joke Newest jokes Most popular
Когато земетресението ви изненада... Кога земјотресот ве изненади... Cuando el terremoto te sorprende... Когда землетрясение застанет вас врасплох... Wenn euch das Erdbeben überrascht... Quand le tremblement de terre vous surprend... Όταν ο σεισμός σε εκπλήσσει... Quando il terremoto ti sorprende... Deprem sizi şaşırttığında... Коли землетрус застає вас зненацька... Quando o terremoto te surpreende... Kiedy trzęsienie ziemi was zaskoczy... När jordbävningen överraskar er... Als de aardbeving je verrast... Når jordskælvet overrasker jer... Når jordskjelvet overrasker dere... Kun maanjäristys yllättää sinut... Amikor a földrengés meglep... Când cutremurul te surprinde... Když vás zemětřesení překvapí... Kai žemės drebėjimas jus nustebina... Kad zemestrīce jūs pārsteidz... Kad vas potres iznenadi...
When the earthquake surprises you...
1
0
4
Не тази тапа – тапата за лодката! Бързо Не таа тапичка – тапата за чамецот! Брзо ¡No ese tapón – el tapón del barco! ¡Rápido Не эта пробка – пробка для лодки! Быстро Niсhт dieser Stöpsel – der Stöpsel fürs Boot! Schnell Pas ce bouchon – le bouchon du bateau ! Vite Όχι αυτό το πώμα – το πώμα για τη βάρκα! Γρήγορα Non quel tappo – il tappo per la barca! Presto O tıpa değil – teknenin tıpası! Çabuk Не ця пробка – пробка для човна! Швидко Não essa rolha – a rolha do barco! Rápido Nie ten korek – korek do łódki! Szybko Inte den där proppen – proppen till båten! Fort Niet die stop – de stop voor de boot! Snel Ikke den prop – proppen til båden! Hurtigt Ikke den proppen – proppen til båten! Fort Ei tuo tulppa – veneen tulppa! Nopeasti Nem az a dugó – a csónak dugója! Gyorsan Nu acel dop – dopul pentru barcă! Repede Ne ten špunt – špunt do lodi! Rychle Ne tas kamštis – kamštis valčiai! Greitai Ne tas korķis – korķis laivam! Ātri Ne taj čep – čep za čamac! Brzo
Not that plug – the plug for the boat! Quickly, the plug for the boat!
1
0
4
Когато оребрените презервативи дори не се доближават на вкус до шибаните ребърца
When ribbed condoms don't even taste like fuскing ribs
1
0
4

Когато видите нещо
When you see something that you shouldn't eat while on your diet
1
0
4
Когато си единствената
When you're the only one who takes it in the ahh
1
0
4
Днешните деца никога няма да разберат колко трудно бе да се изпрати снимка на пeниca преди смартфоните.
Kids today will never know the struggle of sending diск pics before smart phones.
1
0
4
Удивително е как най-опасните животни в света имат едни и същи движения Изненадувачки е како најопасните животни во светот имаат исти движења Es increíble cómo los animales más peligrosos del mundo tienen los mismos movimientos Удивительно Es ist erstaunlich C'est incroyable de voir comment les animaux les plus dangereux du monde ont les mêmes mouvements Είναι εκπληκτικό πώς τα πιο επικίνδυνα ζώα στον κόσμο έχουν τις ίδιες κινήσεις È sorprendente come gli animali più pericolosi del mondo abbiano gli stessi movimenti Dünyanın en tehlikeli hayvanlarının aynı hareketlere sahip olması inanılmaz Дивовижно É incrível como os animais mais perigosos do mundo têm os mesmos movimentos To niesamowite Det är fantastiskt hur världens farligaste djur har samma rörelser Het is verbazingwekkend hое de gevaarlijkste dieren ter wereld dezelfde bewegingen hebben Det er utroligt Det er utrolig hvordan verdens farligste dyr har de samme bevegelser On uskomatonta Csodálatos Este uimitor сuм cele mai periculoase animale din lume au aceleași mișcări Je úžasné Nuostabu Pārsteidzoši Nevjerojatno je kako najopasnija životinja na svijetu imaju iste pokrete
It's amazing how the world's most dangerous animals have the same movements
1
0
4
How pronounce the f in fuск you when i've finally had enough
1
0
4
И всичко започна с покана за приятелство ... И сè почна со барање за пријателство ... Y todo empezó соn una solicitud de amistad ... И всё началось с запроса в друзья ... Und alles begann mit einer Freundschaftsanfrage ... Et tout a commencé par une demande d’ami ... Και όλα ξεκίνησαν με ένα αίτημα φιλίας ... E tutto è iniziato соn una richiesta di amicizia ... Ve her şey bir arkadaşlık isteğiyle başladı ... І все почалося із запрошення в друзі ... E tudo começou com um pedido de amizade ... A wszystko zaczęło się od zaproszenia do znajomych ... Och allt började med en vänförfrågan ... En het begon allemaal met een vriendschapsverzoek ... Og det hele startede med en venneanmodning ... Og alt begynte med en venneforespørsel ... Ja kaikki alkoi kaveripyynnöstä ... És minden egy ismerősnek jelöléssel kezdődött ... Și totul a început cu o cerere de prietenie ... A všechno začalo žádostí o přátelství ... Ir viskas prasidėjo nuo draugystės kvietimo ... Un viss sākās ar draudzības uzaicinājumu ... I sve je počelo sa zahtevom za prijateljstvo ...
And it all started with a friend request ...
1
0
4
Когато си на работа Кога си на работа Cuando estás en el trabajo Когда ты на работе Wenn du bei der Arbeit bist Quand tu es au travail Όταν είσαι στη δουλειά Quando sei al lavoro İştesin ama hâlâ dün geceyi düşünüyorsun... Коли ти на роботі Quando você está no trabalho Kiedy jesteś w pracy När du är på jobbet men fortfarande tänker på igår kväll... Wanneer je aan het werk веnт Når du er på arbejde Når du er på jobb Kun olet töissä Amikor munkában vagy Când ești la muncă Když jsi v práci Kai esi darbe Kad esi darbā Kad si na poslu
When you are at work, but still thinking about last night...
1
0
4
Когато прегледаш телефона му и видиш
When you go through his phone and see he has you saved as
1
0
4
When her jaw starts hurting but she still finishes the job till the very last drop
1
0
4

Онзи неловък момент Тој незгоден момент кога не знаеш како да се прикриеш... Ese momento incómodo cuando no sabes cómo disimular... Тот самый неловкий момент Dieser peinliche Moment Ce moment gênant où tu ne sais pas comment dissimuler... Εκείνη η αμήχανη στιγμή που δεν ξέρεις πώς να το κρύψεις... Quel momento imbarazzante in cui non sai come nasconderlo... O rahatsız edici an Той незручний момент Aquele momento constrangedor em que não sabes como disfarçar... Ten niezręczny moment Det där pinsamma ögonblicket när du inte vet hur du ska dölja det... Dat ongemakkelijke moment waarop je niet weet hое je het moet verbergen... Det pinlige øjeblik Det pinlige øyeblikket når du ikke vet hvordan du skal skjule det... Se nolona hetki Az a kínos pillanat Acel moment stânjenitor când nu știi сuм să ascunzi... Ta trapná chvíle Tas nejaukus momentas Tas neērtais brīdis Onaj neugodan trenutak kada ne znaš kako to sakriti...
That awkward moment when you don’t know how to hide it...
1
0
4
Когато тя иска нежно близване
When she wants gentle licks but you came to eat and not snack
1
0
4
Късно през нощта Червената шапчица се разхождала из гората и хоп - пред нея излязъл Вълкът и я пита: - Червена Шапчице - Девушка Чего мне бояться Idzie sobie Czerwony Kapturek przez las Eina Raudonkepuraitė mišku А от какво да се страхувам? – помисли Червената шапчица: – Гората я познавам А што да се плашам? – си помисли Црвенкапа: – Шумата ја знам ¿De qué debería tener miedo? – pensó Caperucita Roja: – El bosque lo conozco А чего мне бояться? – подумала Красная Шапочка: – Лес я знаю Wovor sollte ich Angst haben? – dachte Rotkäppchen: – Den Wald kenne ich De quoi devrais-je avoir peur ? – pensa le Petit Chaperon rouge : – La forêt je la connais Τι να φοβηθώ; – σκέφτηκε η Κοκκινοσκουφίτσα: – Το δάσος το ξέρω Di cosa dovrei avere paura? – pensò Cappuccetto Rosso: – Il bosco lo conosco Neden korkayım ki? – diye düşündü Kırmızı Başlıklı Kız: – Ormanı biliyorum Чого мені боятися? – подумала Червона Шапочка: – Ліс я знаю De ce să mă tem? – gândi Scufița Roșie: – Pădurea o cunosc Czego mam się bać? – pomyślała Czerwony Kapturek: – Las znam Vad ska jag vara rädd för? – tänkte Rödluvan: – Skogen känner jag Waar zou ik ваng voor moeten zijn? – dacht Roodkapje: – Het bos ken ik Hvad skulle jeg være bange for? – tænkte Rødhætte: – Skoven kender jeg Hva skulle jeg være redd for? – tenkte Rødhette: – Skogen kjenner jeg Mitä minun pitäisi pelätä? – mietti Punahilkka: – Metsän tunnen Mitől félnék? – gondolta Piroska: – Az erdőt ismerem De ce să mă tem? – își zise Scufița Roșie: – Pădurea o știu Čeho bych se měla bát? – pomyslela si Červená karkulka: – Les znám Ko man bijoti? – pagalvojo Raudonkepuraitė: – Mišką pažįstu No kā man baidīties? – padomāja Sarkanā Cepurīte: – Mežu pazīstu Čega da se bojim? – pomisli Crvenkapica: – Šumu znam
What should I be afraid of? – thought Little Red Riding Hood: – I know the forest, I love sеx
1
0
4
Когато намериш G-точката Кога ќе ја најдеш G-точката Cuando encuentras el punto G Когда находишь точку G Wenn du den G-Punkt findest Quand tu trouves le point G Όταν βρεις το σημείο G Quando trovi il punto G G noktasını bulduğunda Коли знаходиш точку G Quando encontras o ponto G Kiedy znajdziesz punkt G När du hittar G-punkten Wanneer je het G-punt vindt Når du finder G-punktet Når du finner G-punktet Kun löydät G-pisteen Amikor megtalálod a G-pontot Când găsești punctul G Když najdeš воd G Kai randi G-tašką Kad atrod G-punktu Kad pronađeš G-tačku
When you find the G-spot
1
0
4
Quand tu as été mariée pendant des années avec un 12cm et que tu aperçois pour la première fois l'énorme chibrax veineux de ton nouveau mec
When you've been married for years to a 5-incher and you catch your first glimpse of your new guy's huge, veiny chibrax
1
0
4
Когато той се събуди със знамето вдигнато... тя решава да се възползва от патриотизма му Кога тој ќе се разбуди со знамето кренато... таа решава да го искористи неговиот патриотизам Cuando él se despierta соn la bandera izada... ella decide aprovechar su patriotismo Когда он просыпается с поднятым флагом... она решает воспользоваться его патриотизмом Wenn er mit gehisster Fahne aufwacht... entscheidet sie Quand il se réveille avec le drapeau hissé... elle décide de profiter de son patriotisme Όταν ξυπνάει με τη σημαία υψωμένη... εκείνη αποφασίζει να εκμεταλλευτεί τον πατριωτισμό του Quando lui si sveglia соn la bandiera alzata... lei decide di approfittare del suo patriottismo Bayrak çekilmiş halde uyandığında... o Коли він прокидається з піднятим прапором... вона вирішує скористатися його патріотизмом Quando ele acorda com a bandeira erguida... ela decide aproveitar o patriotismo dele Kiedy on budzi się z podniesioną flagą... ona postanawia skorzystać z jego patriotyzmu När han vaknar med flaggan hissad... bestämmer hon sig för att utnyttja hans patriotism Wanneer hij wakker wordt met de vlag gehesen... besluit zij van zijn patriottisme te profiteren Når han vågner med flaget hejst... beslutter hun sig for at udnytte hans patriotisme Når han våkner med flagget heist... bestemmer hun seg for å dra nytte av hans patriotisme Kun hän herää lippu nostettuna... hän päättää hyödyntää hänen isänmaallisuuttaan Amikor ő felébred a felvont zászlóval... a nő úgy dönt Când el se trezește cu steagul ridicat... ea decide să profite de patriotismul lui Když se probudí s vyvěšenou vlajkou... ona se rozhodne využít jeho vlastenectví Kai jis pabunda su iškelta vėliava... ji nusprendžia pasinaudoti jo patriotizmu Kad viņš mostas ar paceltu karogu... viņa nolemj izmantot viņa patriotismu Kad se on probudi s podignutom zastavom... ona odluči iskoristiti njegov patriotizam
When he wakes up with the flag raised... she decides to take advantage of his patriotism
1
0
4
  • Previous
  • Next

Privacy and Policy Contact Us