Пилот
Thank You For Flying With Us
3000 Meter über dem Atlantik
H γριά και η αεροσυνοδός.
Ο καφές και το μο**ι......
Лети самолет и двамата пилоти си говорят
В един самолет пилотите разговарят помежду си
По време на полет двамата пилоти разговарят:
Пилот с трудом отрывает самолет от земли и
Dans un avion ayant atteint son altitude de croisière
On a passenger flight
Ο πιλότος ετοιμάζεται για απογείωση .
В кабине самолета пилот не выключил громкую связь
A man is on a plane. The pilot starts talking on the intercom and then lays it down without knowing its still on.
Салон самолета. Пилоты сказали всю инфу и забыли выключить микрофон. На весь салон: - Ну
LA HOSTESS E L’AUDIO. Aereo in partenza
Au bord d'un avion sur le point de décoller
Der Flugkapitän macht seine Durchsage und vergisst das Mikro auszuschalten. "Jetzt trinke ich erstmal einen Kaffee
A pilot got on the loudspeaker shortly after takeoff and said to the passengers
Flyg mot Gran Canaria. Piloten tar mikrofonen och berättar för sina passagerare att flygningen mot Gran Canaria är påbörjad
O piloto do avião abre o microfone e fala: — Senhores passageiros
Despega un vuelo. El capitán de la nave les da la bienvenida a los pasajeros
Aan het eind van de vlucht neemt de piloot afscheid van de passagiers
Стюардеса привітала пасажирів на борту
În avion
Пилотот и копилотот разговараат за време на лет: - Да пиеме по едно кафе и после да ја „опнеме“ стјуардесата? - Може
A pilóta felszáll
Finnairin koneen perämies unohti laskeutumiskuulutuksen jälkeen mikrofonin päälle. Matkustamossa matkustavat kuuluivat selvästi seuraavat suunnitelmat: " Heti kun on kone kuitattu ulos
De piloot van een vliegtuig is vergeten de intercom uit te zetten. Als ze eenmaal vliegen op de automatische piloot
Uçak new york’a yaklaşırken iki pilot konuşmaktadırlar. ne var ki mikrofon açık kalmıştır ve konuşulanlar bütün yolcularca dinlenmektedir. - New york’a iner inmez
"This is your Captain. We're on our final descent into Toronto. I want to thank you for flying with us today and I hope you enjoy your stay in Toronto."
He forgets to switch off the intercom, and the whole plane can hear his conversation with his co-pilot.
The copilot says to the pilot, "Well, skipper, watcha gonna do in Toronto?"
"Well," says the skipper, "first I'm gonna check into the hotel and take a big сrар . . . then I'm gonna take that new stewardess with the huge тiтs out for dinner . . . . then I'm gonna wine and dine her, take her back to my room and put it to her big time all night long!"
Everyone on the plane hears this and immediately begins looking up and down the isles, trying to get a look at the new stewardess.
Meanwhile the new stewardess is at the very back of the plane. She's so embarrassed that she tries to run to the cockpit to turn the intercom off. Halfway down the aisle, she trips over an old lady's bag and falls on her face. The old lady leans over and says: "No need to hurry, dear. He's gonna take a shiт first."